我們平時在讀英文小說或者看電影的時候經常會接觸到一些類似a flash in the pan, like it or lump it, flog a dead horse, learn the ropes這樣的短語,它們在英文中稱為idiom(習語)。在口語中用好習語能夠讓我們的表達更加自然流暢,同時,很多英文小說、報刊以及電影中也經常出現習語,要想順利看懂這些材料,我們需要掌握好常見的英語習語。
跟其他搭配相比,英語習語有兩個特點:語義的整體性和結構的穩定性。語義的整體性是指一個習語的含義並不是組成這個習語的各個單詞意思的簡單相加,而是有其特定含義,很多習語光看字面意思是無法推斷其含義的。比如all hands on deck意思是「齊心協力做某事」,而不是「把手放在甲板上」。
結構的穩定性是指我們不能隨意增刪習語中的某個詞,即使是冠詞和介詞也不能隨意增減,也不能改變其中單詞的順序。比如a flash in the pan不能寫成a flash in a pan,learn the ropes也不能寫成learn the rope
很多習語涉及到英語國家的文化風俗、地理環境以及歷史宗教等知識。舉個例子,海運在英國歷史發展上起著非常重要的作用,而它也對語言產生了影響,導致英語中出現了大量與海洋以及海洋航行相關的習語,比如miss the boat, a drop in the ocean, sail close to the wind等等。在學習這些習語的過程中我們也能了解其背後的文化背景知識。
為了更好地掌握英語習語,我們可以閱讀一些專門的書籍,比如劍橋「英語在用」的英語習語系列。這一系列一共有中級和高級兩本,每本各收錄1000餘條習語。根據編寫說明,這些習語從語料庫中精挑細選出來,因此它們的使用也非常有代表性。
這套書最大的特點是它根據習語的來源和應用場景對它們進行分類,這樣更加方便識記和應用。比如有不少習語與動物相關,在這一章節中,我們可以看到諸如straight from the horse&39;s clothing這樣的說法,以及詳細解釋。
又比如在「工作」這一章節中,我們可以看到不少能應用在這一話題中的表達。要表達「某人處於公司高層」,可以說:somebody is at the top of the ladder,要表達「某人發展遇到了瓶頸」可以說:somebody hits a glass ceiling,「公司破產」可以說:XX goes to the wall,這些表達在口語和非正式寫作中都可以用到。
同「英語在用」的其他系列書籍一樣,這本書也提供了不少小短文將常見習語串聯起來,這種通過語境來學習表達的方式效果更好。比如下面這篇關於「讚揚與批評的」小短文就寫得不錯:
Well, when I started working with her, at first she was all sweetness and light, but after a while she started getting/grating on my nerves, and we soon began to have arguments over stupid things. If I made even a small mistake with my work, she would give me a hard time, you know, and she would poke fun at me if I smiled at or chatted with any of our male colleagues…
需要系統積累習語的同學推薦看一下這兩本書。
值得一提的是,習語雖然有表達靈活的特點,但它們的使用場合有所限制。很多習語都是非正式表達,適合用在日常口語和非正式寫作中(比如朋友之間的郵件往來),但不太適合用在正式寫作中(比如商務郵件和考場作文)。我們可以通過詞典確定某個習語的使用限制,詞典中帶有informal標誌的詞條即為非正式表達,在使用時要多加留意。