作為一名經驗豐富的託福和SAT全科老師,我可以有方法助你積累口語句子並快速反應,你需要的是堅持每天打卡 以前記不住的實用或有趣的句子,你也可以找出來交給我安排~
要求:仔細聽 慢慢讀
說明:(1)以下每句譯文的起始句為最大程度按語法進行的「直譯」,以助理解原句本質含義,之後如跟→,則引出「推導」或「意譯」。(2)如「直譯」不是「中文慣常表達」,甚至不是「字面意思」 ,則該「直譯」被設為「灰色字」,對應音頻中寶寶的「童言童語」 ),「叮」聲之後,媽媽對寶寶進行引導,導出「中文慣常表達」
What is your favorite(a.最喜愛的)Chinese dish(n.一盤食物;一道菜;盤子;餐具)?I think Beijing Roast(a.烤過的)Duck is the most delicious(a.美味的)dish【under heaven(n.天堂;天空)】(天底下).I can take(v.拿;採納) it or leave(v.留下;離開)it.我可以拿走它或留下它 → 我可以這樣,也可以不這樣 → 我不挑 → 我無所謂,怎麼都行。I'm not fussy(愛挑剔的;易煩惱的).我不是愛挑剔的 → 我不挑 → 我無所謂,怎麼都行。It was all(det.整個的)a fuss(n.大驚小怪;小題大做;亂忙)about nothing(n.沒什麼).這是對沒什麼的一種完全的大驚小怪 → 這完全就是大驚小怪、小題大做。Not too shabby(a.破舊的;衣衫襤褸的;卑劣的).不太破舊的 → 不是太差的 → 還不錯,還不賴嘛!I made dumplings(n.餃子;湯圓;粽子)myself today.每句英文音頻後有2處[空白]。要求:在[空白1]說出核心中文;在[空白2]說出英文。如:I'm not fussy. → [ 說出核心中文 ] → 中文答案出現 → [ 說出I'm not fussy. ]
每句中文音頻後有2處[空白]。要求:在[空白1]說出英文;在[空白2]仿讀英文。如:我不挑 → [ 說出 I'm not fussy. ] → 英文答案I'm not fussy出現 → [ 仿讀 I'm not fussy. ]長按二維碼 關注【王微英語】 查歷史信息
日常口語∙全馬助跑【第3天】