中文裡如果上廁所有人敲門
我們都會直接說「有人!」
但在英語中
總不能說"have people"吧.
上廁所有人敲門該如何用英語回答?
有人說是"I'm here"
有人說是"Leave me alone"
評論裡一些留學生表示
即便自己在西方國家待的時間不短
但這種最簡單的日常生活用語有時還是不懂
其實上面提到的"I'm here"是可以用的,但聽起來就有點....怎麼說呢,強硬,因為它一般是表達「我在這」,你跟一個陌生人講就有點像「老子在這」的感覺 (如果是你認識的人到廁所來找你,這樣說就完全沒毛病)
但在上廁所或更衣室若是遇到這個情況,還是建議大家用以下這幾個回答:
你可以在有些廁所的門鎖上看到這個單詞,它的意思是「已被佔用的」。 一個詞就搞定,簡潔又方便。相反的如果這間是空的,廁所的標識會寫上vacant,就是裡面沒有人,你就可以直接用啦。
例:
"Anyone in the fitting room?"
「有人在試衣間裡嗎?」
"Occupied!"
「有!(人使用中)」
"Excuse me, but I『m in a hurry, I would appreciate it if you could go quicker."
「不好意思我有點趕時間,如果您能快點的話我會很感激的。」
"Just one moment please."
「馬上就好。」
下面小編整理了一些
「廁所」在不同情景時的不同的說法,
禮貌性遞減的順序。
The following are appropriate in any situation:
下列各項在任何情況下都是可以使用的
Bathroom
–Example: I’m gonna [going to] go to the bathroom.
我要去洗手間。
Restroom
–Example: Where is the restroom?
衛生間在哪裡
Little boy’s/girl’s room
–Example: I』ll be right back, I need to use the little girl’s room.
我馬上回來,我要用一下女士衛生間。
Powder my nose
原意是給鼻子上點粉,補一下妝。
–Example: Excuse me, I need to powder my nose.
不好意思,我要去一個洗手間。
The following are appropriate with family or friends:
以下是適合家人或朋友之間的說法
Pee
–Example: Where』 the bathroom? I need to pee.
衛生間在哪?我要尿尿。
Tinkle
(mostly used by older women)
多用於年長的女子
-Example: I drank too much water! I have to go tinkle.
我喝太多水了,我得去趟廁所。
Go
(when used in context)
有上下文時使用
–Example: Where’s the bathroom, I really have to go!
廁所在哪,我真的得去了!
Potty
(Generally used by children)
小朋友經常用這個說法
-Example (noun): Where’s the potty?
廁所在哪?
-Example (verb): Mama, I have to potty.
媽媽,我要上廁所。
Take a 1/2
(number 1 refers to peeing, number 2 to pooping)
數字1代表小號,數字二代表大號
-Example:
Person 1 – I have to go to the bathroom.
我要去廁所
Person 2 – Number 1 or number 2?
大的還是小的?
My bladder is bursting
我的膀胱要炸了
(when you really have to go)
(當你真的迫切想要去廁所時)
-Example: Stop the car! My bladder is bursting.
快停車!我的膀胱要炸了。