在國外上廁所,
有人在外面敲門,
你應該怎麼回應?
情急之下,
回答了一聲「yes?」
回頭想想感覺非常不對勁,
總有一種自己住在裡面的感覺......
於是,好(bu)學(fu qi)的問仔出來就上網研究,
看看廁所裡面有人到底咋說。
網友A回答:「不知道,但是你可以尿大聲一點,她們就知道裡面有人了。」網友B:「可以邊上廁所邊放音樂,既優雅,又能告訴別人你在裡面。」網友C:「回答』It’s me!』」網友D:「大叫『Leave me alone!』」
問仔看得哭笑不得,
還是決定問一個厲害點的朋友,
終於學會了!
上廁所回答裡面有人:
Occupied. /ɑkjupad/ 使用中的、已佔用的
如果我們在高鐵上或者飛機上,廁所被佔用的時候,就會顯示一個標誌「occupied」,說明裡面有人,反之則是「vacant」 /veknt/ ——空著的。
I think the toilets are fully occupied now. 我想現在廁所都被佔用了。
Busy. /bzi/ 忙碌中
類似occupied,busy就像電話的「忙線」,說明佔用中。
One moment please. / Just a second please. 請等一下。
與其說「裡面有人」,不如禮貌地請對方稍微等一下,馬上就好,別人自然就知道裡面有人啦。
Someone's in here. 有人在裡面
這個就像我們常說的「有人」,不要再說成「have people」啦!
那如果我們要問廁所裡面有沒有人,
要怎麼問呢?
當然簡單粗暴地敲門是最直接的,
但是為了更禮貌,
我們還可以搭配這樣的問句:
Is somebody in there? 那裡有人嗎?Anybody?有人嗎?Anyone inside / there?有人在裡面嗎?Is it occupied? 這是被佔用的嗎?
如果廁所真的很多人,
那麼排隊就是不可避免的了。
如果有一些不自覺的人插隊,
你想請別人不要插隊、要排隊的話,
用英語怎麼說?
Please line up and don’t jump the queue.
請你排好隊不要插隊。
學會了這些,
上廁所再也不尷尬了!
今日作業
上廁所有人敲門,怎麼回答裡面有人?( )
A. Go away!
B. Shut up!
C. Leave me alone!
D. Occupied!