電視節目禁用外語和縮略詞 網友熱議:CCTV該叫啥

2020-12-27 中國新聞網

  日前,廣電總局向央視下發了通知,在主持人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞。

  央視體育頻道總監江和平向記者確認了這一消息。目前,地方臺暫時還未收到通知。在接受記者採訪時,眾多主持人對此問題三緘其口。有觀眾就此展開聯想:是否「CCTV」也要本土化?

  消息確認

  央視體育頻道開始執行

  在今後的籃球節目中,球迷們將很可能不再聽到、看到「NBA」這個詞,取而代之的是「美國職業籃球聯賽」的稱呼。同樣,類似「F1」這樣的簡稱,也將被代之以「一級方程式錦標賽」的說法。為什麼會這樣?

  昨日,央視體育頻道總監江和平告訴記者:「不久前,廣電總局給我們下發了一份通知,要求在電視節目中進一步規範用語,不能使用外語和縮略詞等等。」在該文件中,明確提到的就有上述兩個體育迷耳熟能詳的縮略詞,其他還包括「CBA」(中國職業籃球聯賽)等等。

  然而,這份文件所針對的不只是體育方面,如「GDP」(國內生產總值)、「CPI」(消費者物價指數)、「WTO」(世界貿易組織)等都在其列。江和平說,現在央視體育頻道已經開始採取在NBA後加括弧中文說明的方式來逐步扭轉觀眾的收視習慣。

  對於這一規定會在觀眾中帶來什麼樣的反應,江和平說:「這個我顯然不是權威,我們只是一個執行單位,上面如何規定,我們就如何執行。」

  消息下達

  地方臺還沒收到通知

  記者了解到,地方臺暫時還沒有收到這份通知。湖南衛視副總編輯、新聞發言人李浩表示,外文縮略詞是一種約定俗成的產物,也是文化交流的產物,一般來講,只要不產生歧義,還是可以適當採用的,但是如果總局對此有要求的話,他們也會嚴格執行,不過目前還沒看到這份通知,「我不方便直接評價」。

  記者昨日嘗試致電多位新聞、體育、綜藝等方面的主持人,大家都以「還沒收到通知」為由拒絕表態,只有東方衛視的曹可凡回應稱「這不是一個很大的事」。

  網友熱議

  「CCTV」怎麼辦?

  廣電總局的此條規定讓網友的討論爆棚,大家都很費解地問:「那CCTV怎麼辦?GDP怎麼辦?MSN、QQ怎麼辦?」

  體育迷們也對以後看比賽直播表示了擔心。網友「廢皮紙」製作了一幅漫畫:CCTV直播NBA比賽時,主持人念道「大家好,接下來為您帶來的是中華人民共和國中央電視臺體育頻道為您直播的美利堅合眾國男子籃球職業聯賽,您可以發送手機簡訊贏取每節由中華人民共和國中央電視臺體育頻道為您送出的美利堅合眾國男子籃球職業聯賽休斯敦火箭隊隊員××××的真品球衣……」

  據新規定,英文縮寫其實也可以提,但是要註明中文解釋。網友「子龍」結合這一新規,展望了一下未來:「以後的周末我們可以上午看CCTV中國中央電視臺轉播的NBA美國職業籃球聯賽,中午去吃KFC肯德基家鄉雞,下午去CBD中央商業區逛街,晚上開著SUV運動型多用途汽車去兜兜風。」

  除此之外,網友對於一些日常用語中的縮寫詞的前途展開了豐富的想像,比如MP3以後就要叫「個人可攜式數位化音頻播放器」,DVD叫「數字多功能光碟」,聊QQ也不能叫聊QQ了,要叫「聊騰訊即時通訊軟體」。

  文/特約記者曾玉吳傑

相關焦點

  • 網友熱議:英文縮寫禁用 「CCTV」該叫啥?
    廣電總局禁電視節目用外語和縮略詞 「NBA」「GDP」「WTO」將告別央視 網友討論爆棚——英文縮寫禁用「CCTV」該叫啥?日前,廣電總局向央視下發了通知,在主持人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞。央視體育頻道總監江和平向記者確認了這一消息。
  • 央視英文縮寫禁用引熱議 體育頻道已開始執行
    廣電總局禁電視節目用外語和縮略詞、「NBA」「GDP」「WTO」將離別央視、網友討論爆棚——英文縮寫禁用「CCTV」該叫啥?日前,廣電總局向央視下發了通知,在主持人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞。央視體育頻道總監江和平向記者確認了這一消息。
  • 晶報:禁用外語縮略詞 這麼多年的英語白學了
    我的朋友、北京電視臺主持人江文川昨晚在電話裡證實,有關部門在上周五下發通知,要求電視主持人在口播、記者採訪和字幕中,儘量不要使用外語及縮略詞,例如GDP、NBA、F1。假如一時改不了口,也要儘量在外語縮略詞後加上中文解釋,比如「在今天的CBA,也就是中國男子職業籃球聯賽中……」  據說,這次通知設定的範圍不僅僅局限於體育領域,就連WTO、CPI等英文縮寫也在「整頓」範圍內。說實話,這一規定確實有點合理,比如我最初就不太明白CPI說的是Consumer Price Index,也就是「消費者物價指數」。可是沒過幾天,滿世界都明白啥叫CPI了。
  • 禁用英文縮略詞惹爭議 網友建議央視換臺標
    該規定稱,如遇特殊情況必須使用英文縮寫名詞,必須要在外語及外語縮略詞後加上中文解釋。此規定一出,立即引來各方熱議,率先執行新規的央視,也被網友調侃稱:「強烈建議央視不能再叫CCTV!」實際上,央視在體育新聞中早已經規避了「CBA」一詞,從來都是叫比賽的全稱。據悉,這是按照廣電總局的通知要求執行的。通知中,要求央視在今後的轉播中必須要屏蔽一些外文的縮略詞,在主持人的口播以及記者的採訪和字幕中,都不要使用外語及縮略詞。如遇特殊情況必須使用,要在外語及外語縮略詞後加中文解釋。此規範不僅限於體育領域,如GDP、WTO、CPI等也在「整頓」範圍內。
  • 禁用外語縮略詞規定出自廣電總局 從此再無CCTV?
    禁令出臺後,昨日就有網友PS(註:PHOTO SHOP,意即用專業的圖像處理軟體處理圖片)了這張照片,左上角的CCTV-1字樣已按規定變身為「中央電視臺-壹」,下方字幕其實是說「網友通過QQ熱議NBA」。而在不少網站相關新聞的評論中,排名第一的評論是:「弱弱地問一句,那『CCTV』以後還出現不?」
  • 「禁用英文縮略詞」新規出臺 網友建議央視換臺標
    該規定稱,如遇特殊情況必須使用英文縮寫名詞,必須要在外語及外語縮略詞後加上中文解釋。此規定一出,立即引來各方熱議,率先執行新規的央視,也被網友調侃稱:「強烈建議央視不能再叫CCTV!」羊城晚報記者 王正昱廣電總局出新規:螢屏禁用英文縮略詞新規出臺後,近幾天,央視在一些報導中已經不再使用英文縮略詞,取而代之的是全中文名稱。
  • 央視轉播屏蔽外語縮略詞 NBA、CBA等將再難聽見
    央視轉播屏蔽外語縮略詞 NBA、CBA等將再難聽見 目前,包括央視、北京電視臺在內的多檔體育新聞已經就此對節目進行整改。  「不是所有觀眾都懂"NBA"」  昨日,記者電話聯繫到央視體育頻道總監江和平,他向記者證實,「上周確實已經收到這樣的通知,要求主持人口播、記者採訪和字幕中,儘可能避免使用外語縮略詞。如果要使用也只能加"括號"與中文全稱一起使用。」
  • 張鳴:英語縮略詞能禁絕嗎?
    日前,國家廣電總局下發通知,要求央視在沒有必要的情況下,主持人口播、記者採訪和字幕中,要儘量避免使用外語以及外語縮寫詞。特殊情況下如需使用,要在英文縮略詞後加上中文解釋。此項通知不僅僅針對體育等領域的報導,而是面向經濟、文藝等各方面。如公眾耳熟能詳的「GDP」(國內生產總值)、「CPI」(消費者價格指數)、「WTO」(世界貿易組織)等都在禁止之列。
  • 廣電總局通知禁止電視節目使用外語和縮略詞
    日前,記者獲悉,廣電總局向央視下發了通知,在主持人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞。   有消息稱,央視體育頻道總監江和平已確認了這一通知。截止到記者發稿時,地方臺暫時還未收到通知。
  • 專家:廣播電視"禁用網詞"不是"一棍子打死"
    原標題:專家:廣播電視"禁用網詞"不是"一棍子打死"   人民網北京11月29日電(記者 賀迎春)十動然拒、喜大普奔、人艱不拆、不明覺厲……這些耳熟能詳的網絡新詞因為國家新聞出版廣電總局的一紙禁令,今後可能不能上電視了。
  • 廣電總局禁止電視節目用「NBA」等外語和縮略詞
    [提要]日前,廣電總局向央視下發了通知,在主持人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞。央視體育頻道總監江和平向記者確認了這一消息。昨日,央視體育中心主任江和平告訴記者:「不久前,廣電總局給我們下發了一份通知,要求在電視節目當中應該進一步規範用語,不能使用外語和縮略詞等等。」在該文件中,明確提到的就有上述兩個體育迷耳熟能詳的縮略詞,其它還包括「CBA」(中國職業籃球聯賽)等等。然而,這份文件所針對的不只是體育方面,江和平指出,如「GDP」(國內生產總值)、「CPI」(消費者物價指數)、「WTO」(世界貿易組織)等都在其列。
  • CCTV-10科教頻道在線高畫質電視直播
    該頻道能夠努力探索實踐,發揮國家級電視媒體的影響力和引導力,承擔起弘揚主流價值觀,成為觀眾喜愛的國家級電視頻道。(網易娛樂評)答:請查看你的手機是否禁用聲音功能。     6.為什麼觀看到的節目比廣電的直播要延遲?答:由於網絡直播是通過網際網路傳輸的,節目相對於衛星傳輸信號來講要慢一點。     7.為什麼部分直播在微信電腦版本無法觀看?答:可能是由於解碼問題造成的,建議切換到移動端進行觀看。
  • 央視禁用NBA、GDP惹爭議 國家語委回應 英文縮寫逐漸漢化是趨勢
    廣電總局近日向央視下發通知,要求在電視節目中進一步規範用語,不能使用NBA、F1甚至GDP等英文縮寫詞,此舉引發網友熱議。國家語言文字工作委員會副主任、教育部語言文字信息管理司司長李宇明昨天說,維護母語是必要的,希望字母詞逐漸漢化。    李宇明認為,幾十年後中國的語言地圖可能要改寫,部分漢語方言甚至會消亡。
  • 未來5G手機可免費接收電視節目,網友熱議:這玩意兒能有網線延遲低...
    虎撲12月4日訊 12月3日,在700MHz技術與產業應用研討會上,中國廣電曾慶軍透露稱,未來5G手機可免費接收電視節目,且無需流量。新聞發出後引發網友熱議,具體內容如下:【中國廣電曾慶軍:#未來5G手機可免費接收電視節目# 無需流量】在今日舉行的700MHz技術與產業應用研討會上,中國廣播電視網絡有限公司副總經理曾慶軍透露, 5G NR廣播不改變5G的傳輸層現有的體系,利用5G現有的NR信道進行5G的網絡,讓所有5G的終端都能收到用5G方式播的數位電視,不用擔憂流量和網絡擁堵問題。
  • 廣電總局禁網絡詞語上廣播電視 專家網友看法不一
    原標題:廣電總局:廣播電視節目和廣告中禁用「人艱不拆」等不規範詞語 ,要求各類廣播電視節目和廣告應嚴格按照規範寫法和標準含義使用國家通用語言文字的字、詞、短語、成語等,不得隨意更換文字、變動結構或曲解內涵,不得在成語中隨意插入網絡語言或外國語言文字,不得使用或介紹根據網絡語言、仿照成語形式生造的詞語,如「十動然拒」「人艱不拆」等等。
  • 淺析網絡流行語的縮略現象
    隨著聊天工具的興起,在線交際越來越普遍和高效,人們經常通過儘可能地減少字數、用最經濟的表達方式實現信息的最大化,這就是網絡流行語的縮略現象。  縮略涉及句法層面和詞法層面  網絡流行語最主要的特徵就是簡潔,不必要信息往往會被省略
  • CCTV手機電視12月11日正式開通
    CCTV手機電視12月11日正式開通 央視國際 www.cctv.com  2006年12月11日 16:41 來源:CCTV.com 中宣部、中央外宣辦、國家廣電總局、信息產業部等相關主管部委領導參加了該儀式。廣電總局田進副部長及信息產業部奚國華副部長分别致辭。CCTV聯手中國移動、中國聯通兩大移動通訊運營商,共同啟動開通了CCTV手機電視業務。    這次CCTV手機電視推出,恰逢第十五屆多哈亞運會的舉行。這次多哈亞運會是在中國受到普遍關注的一次盛會,也是2008年奧運會之前規模最大的一次體育賽事。
  • 一個「南大」幾家搶,新興縮略詞平添不少「煩惱」
    一個「南大」幾家搶,新興縮略詞平添不少「煩惱」 原標題:   近年來,隨著網際網路和移動終端的發展,特別是智慧型手機的普及,網絡語言逐漸迎來了發展的高潮,並對漢語本身形成了一定的衝擊和影響,出現了諸如「打call
  • 【聚焦】新華社公布新聞報導禁用詞,法律用詞亮了!
    根據新華社發布的《新華社新聞報導中的禁用詞(第一批)》規定,媒體報導中的禁用詞主要涉及了五方面內容,分別是社會生活類的禁用詞,法律類的禁用詞,民族宗教類的禁用詞
  • 上CCTV手機電視看央視春晚直播
    屆時,全球手機用戶可以通過CCTV手機電視同步收看春晚直播。  手機看春晚,是中國網絡電視臺為廣大用戶提供的又一項特色服務,同時也是手機3G技術正式商用後的首次春晚直播,用戶可以通過3G網絡,首次體驗更高速、更清晰的CCTV手機電視春晚視頻直播。同時全球142個國家的4500萬iPhone用戶也可以通過CCTV手機電視收看2010年央視春晚手機直播及精彩節目點播。