英文小寓言《The Boy and the Nuts》

2020-12-11 篇篇而來

A boy once found a jar full of nuts and raisins in his mother's kitchen and he put his hand in to help himself to as many as he could hold. When he tried to take his hand out of the jar, however, he found that the opening was too narrow for his clenched fist to pass through.

有一次,一個男孩在他母親的廚房裡發現了一個裝滿堅果和葡萄乾的罐子,他把手伸進去,儘可能多地幫自己拿。然而,當他試圖把他的手從罐子裡拿出來時,他發現這個開口太窄了,他緊握的拳頭無法通過。

"Whatever shall I do?"he wailed. "My hand will be stuck in this jar for ever."

「我該怎麼辦?」他嚎啕大哭。我的手將永遠卡在這個罐子裡。」

Just then his mother came in.

就在這時,他媽媽進來了。

"Really," she said, "there's nothing to make such a fuss about. Try taking half as many nuts and raisins as you have in your hand and you'll find it comes out of the jar quite easily."

「真的,」她說,「沒什麼好大驚小怪的。試著拿一半你手裡的堅果和葡萄乾,你會發現它很容易從罐子裡出來。」

Don't be greedy.

不要貪心。

相關焦點

  • 英文小寓言《The Boy and the Nettle》
    A boy was playing in the fields when he was stung by a nettle. He ran home to tell his mother what had happened.
  • 英文寓言閱讀《The Boy and the Wolf》
    A wolf once found a boy hiding behind a haystack, trembling with fright."Please don't eat me ," pleaded the boy.
  • LC: Nuts and Bolts 細節
    Nuts and bolts有志提高英文的小夥伴們Everything about him is good except that he gets bogged down by the nuts and bolts too much.他是我的責任編輯,什麼都好,就是太注重細節。
  • be going nuts其實跟堅果沒有關係
    但是be going nuts這個短語,就跟堅果無關了,而表示「氣壞了」「氣炸了」,意思等於go crazy。go nuts的英文解釋是:If someone goes nuts, they become extremely angry, excited, or mentally ill.
  • 英文小寓言《The Travellers and the Plane Tree》
    It does not have fruit or nuts that we can eat and we cannot even use its wood for nothing."一個人凝視著樹枝對另一個人說:「這是一棵多麼無用的樹啊。它沒有我們可以吃的水果或堅果,我們甚至不能白用它的木頭。」
  • nuts and bolts 基本要點
  • 地道口語-跟堅果沒有半毛錢關係的「Are you nuts?」
    看美劇的時候會聽到"Are you nuts?"這可跟堅果沒有半毛錢關係今天就來分享關於nuts的地道英文俚語01>看到這裡就知道go nuts 當然就不是"翻滾吧,堅果"的意思,而是go crazy.
  • 英文歌曲:If I Were a Boy
    If I were a boy如果我是個男孩Even just for a day就算只是一天早上起床後And throw on what I wanted and go 穿上我想穿的衣服就出門Drink beer with the guys 和哥兒們喝點小酒
  • 源自寓言名著的英文典故
    源自寓言名著的英文典故   1.a dog in the manger佔著茅坑不拉屎的人     出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),有一篇狗站馬槽的故事,說的是一頭狗躺在堆滿稻草的馬槽裡,狗是不吃草的動物,而當馬或牛一走進稻草時,這頭狗卻朝著馬,牛狂哮,不準食草動物享用。
  • 英語寓言故事(三)
    英語寓言系列已出第三系列啦!大家能發現,有些寓言跟我們中國的歷史有很多相通學習就是這樣,無論是中文-英語,還是英文-中文,都是有共性!一點點積累,一點點鑽研,相信自己終有一日會厚積薄發!
  • 英文悅讀59:男孩與榛子
    英語原文A boy put his hand into a jar of Filberts(榛子
  • Nuts and bolts
    Reader's question: But the ICANN chief declined to reveal the nuts and bolts of the applicants. Could you explain 「nuts and bolts」?
  • 「Nuts-and-bolts」是指什麼? | 學人習語第29期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「英語學習」版塊「學人習語」欄目每周六清晨帶來一個常用習語或短語解析,輔以《經濟學人》精選例句,你可以在這裡學習地道生動的英文表達By contrast, Tesla has struggled with the nuts-and-bolts of carmaking. 4月以來,通用股價暴漲28%,重回行業領先地位。而特斯拉則苦於應對汽車製造中的基本問題。
  • ​英語口語表達:go nuts
    今天要和大家分享的口語表達是:go nuts.我們知道nuts作名詞是堅果的意思,但是它還可以作形容詞,意思是「發瘋的,狂熱的」。go 在這裡也不是「去」的意思,而是和 get、become、grow、turn 屬於一類,叫做系動詞。系動詞後面加形容詞,表示「變得怎麼樣」。
  • 伊索寓言——牧童和狼
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文伊索寓言——牧童和狼 2012-03-19 10:32 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 寓言故事《Little Boy and Wise Old Man》懂得尊重,贏得喝彩
    Crowd was ecstatic and cheered and waved at that boy.後來的第二場比賽中,兩位青壯年挺身而出挑戰小男孩。小男孩再一次取得勝利。人群欣喜若狂,向他揮手致意。There an old man was watching all this.
  • 俚語口頭禪:Go nuts
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:Go nuts   俚語口頭禪:Go nuts
  • 俚語口頭禪:nuts and bolts
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:nuts and bolts      俚語口頭禪:nuts
  • 古巨基發布首支英文單曲《Old boy》發布
    情歌王古巨基發布首支英文單曲《Old boy》,並作為電視劇《老男孩》同名主題曲已於今日溫暖發布。歌曲《Old Boy》是古巨基與金牌音樂製作人譚旋的首次合作,一同勾勒「老男孩」的夢想。歌曲用全英文傾訴,配合了劇中人物的背景,讓整首歌有了別樣的情感抒發。
  • 原創/趣說時聞英語詞彙 – go bananas/go nuts
    (來自www.51voa.com)正文:banana, nut, 兩個可能我們再熟悉不過的詞彙了,不少小夥伴們幼兒園就學過。一個表示「香蕉」,一個表示「堅果」,看到這兩個熟詞,和我一樣的吃貨老鐵們是不是想到要吃香蕉,吃果果了?但這倆個詞變成複數形式可就沒有那麼簡單了吆!那麼它們有什麼其他的意義呢!