俚語Put a sock in it不是讓你把襪子放進去,而是要你保持安靜!

2020-12-15 多尼英語課堂

put是「放置",sock是「襪子"。put a sock in it其實就是在人覺得很吵的時候,把襪子放到製造噪音的地方,好止住聲音來源,通常不知道噪音來源在哪裡。不過,此句話現在就是叫人閉嘴的意思,所以噪音來源可說是人嘴,因此是個不太禮貌的說法。

看看老外聊天時怎麼用put a sock in it:

A Put a sock in it!I need to concentrate on my work.

B Alright!I'll get out of your sight now.

A 安靜!我必須要專注在工作上。

B 好吧!我會立刻離開你的視線。

put a sock in it例句精選:

Put a sock in it! I'm tired of your silly jokes.

別講了,你那些無聊的笑話我聽膩了。

You'd better put a sock in it, I can't concentrate on my study.

你最好靜一點兒,我的精力難以集中起來。

Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it.

當我在學習時Jane在那邊大喊大叫,於是我讓她閉上嘴巴。

與sock有關的其他習語還有這些:

sock it away 藏在秘密的地方

I've been socking a little money away for my vacation for months.

我已經為旅遊存私房錢存很久了。

knock one's socks off 讓人驚豔

The new layout of the magazine is so splendid that it knocks my socks off.

這個雜誌的新版型真是華麗,令我驚豔!

相關焦點

  • 「put a sock in it」別理解成「把襪子放進去」,會鬧笑話!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put a sock in it, 這個短語的含義不是指「把襪子放進去」,其正確的含義是:put a sock in it 別出聲!住嘴!Hey, put a sock in it, will you? I'm trying to work here. 嘿,別出聲,好嗎?我正在這兒工作呢。Oh, put a sock in it!
  • 「感到驚豔」和襪子sock能有什麼關係?
    Are you threatening to sock me?你說什麼,你這是在威脅要揍我嗎?put/stick a sock in英文釋義:圖片截自《朗文詞典》Δ意為「閉嘴,保持安靜」圖片來自網絡唐頓莊園中
  • 英文繪本:The Sock 襪子
    Grandpa Chen had a sock.陳爺爺有隻襪子。It has a big hole in it.上面有個大洞。Grandpa Chen put the buttons on the sock.陳爺爺把鈕扣縫到襪子上。
  • 每日習語:put a sock in it
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:put a sock in it 2013-02-20 16:12 來源:恆星英語 作者:
  • Knock your socks off 不是讓你脫掉襪子!意思你絕對想不到!
    今天要來給大家介紹一個英語習語:knock 是 "敲打" 的意思,而 sock 是「襪子」的意思。這兩個八竿子打不到一起的單詞,組合起來,是什麼意思呢?難道是 "把我的襪子打飛" 嗎?她是見過的最漂亮的女人,所以他一定會驚豔到你。Her amazing taken in singing really knocks my socks off.她驚人的唱歌天賦實在是讓我五體投地。在英語裡,還有很多包含 sock 襪子的 短語, 我們一起來學習一下吧!
  • 英語短語:to put a sock in it 閉嘴、別再說了
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語短語:to put a sock in it 閉嘴、別再說了 2017-06-06 15:47 來源:網際網路 作者:
  • 「knock my socks off」把襪子都打飛了,那是啥意思?
    都說南方的冬天根本就不是冬天,完全沒有一點冬天的感覺,但小編表示最近幾天南方也開始降溫了,而且還真讓人覺得有點冷呢,冷的人必須得穿上厚厚的襪子了才行。今天要來給大家介紹一個英語習語,就跟這個「襪子-sock」有關。
  • 「wet sock」別理解成「溼襪子」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——wet sock, 這個短語的含義不是指「溼襪子」,其正確的含義是:wet sock 懦弱的人,無用的人,沒有骨氣的人Don’t be a wet sock
  • 「閉嘴」除了用shut up外,用這5個表達會更委婉,你知道幾個?
    想必大家都知道,當你想讓人閉嘴,總是會不自覺的說 shut up 。雖然shut up 可以表示「閉嘴」,但是在多數情況下有點粗魯,並且給人一種你很生氣的感覺,那如果你想委婉的讓人閉嘴,給對方留點面子,該怎麼表達呢?不妨試試下面這些。
  • 不是」把我的襪子打飛了」
    work your socks off不是」賣掉你的襪子「work (one's)  socks off形容一個人非常努力的工作(努力到自己的襪子都掉了還不知道)。One of Mini V's colleagues works her socks off in order to support her large family.
  • 「put your foot in it」別理解成「把你的腳放進去」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put your foot in it, 這個短語的含義不是指「把你的腳放進去」,其正確的含義是:put your foot in it 無意中說出讓人尷尬(或生氣)的話
  • 閉嘴你只會用shut up?看一下老外都是怎麼說的
    如果環境迫使你要喊shut up,那麼下面這篇文章對你一定有所用處。哪怕是shut up,也可以不重樣。   Put a sock in itimpolitely telling someone to stop talking or making a noise   不客氣地讓某人安靜   Couldn't you put a sock in it?
  • 老闆說「Put it there」不是讓你」放在這裡」!
    那天助理毛毛拿著新的拍攝方案找負責人商量,負責人低頭看方案,邊看邊說put it there!毛毛心想,讓我放什麼?放在哪?這什麼意思?看我也在辦公室,趕緊拽著我問...  3  Put on是穿上,put 10 years on是什麼?  Put on穿上,put off脫下,職場上聽到put 10 years on難道是把10年都穿在身上,誇你人生閱歷很豐富嗎?並不是!而是你看起來老了10歲!
  • 這10個詭異的英語習語,你知道真正的意思嗎?
    等豬都會飛了你就會得到泰勒-斯威夫特的約會邀請。3. To have Van Gogh’s ear for music – to be tone deaf .(Van Gogh only had one ear!)用梵谷的耳朵聽音樂——音痴。(梵谷只有一隻耳朵!)
  • 2019考研英語,這7個地道的英語習語你說對了嗎?
    若不了解其真正的含義,可就會鬧笑話了哦~掌握以下習語,你離地道的英式表達就只差關注我了!2019考研英語等你來!1. To pig out – to eat a lot very quickly.To put a sock in it – to tell someone noisy to be quiet。放只襪子在裡面——讓某個很吵的人保持安靜。eg: Amy was yelling while I was in bad mood, so I told her to put a sock in it.
  • 英語每日晨讀丨不同的襪子
    He put on a pair of shoes together with a pair of different socks, one white and one yellow.As he came out of his house, his son noticed the colours of his father’s socks and said, 「You have put on two different socks, dad.」一天,裡德先生和他的兒子羅伯特出去散步。他穿了一雙鞋和一雙不同的襪子,一隻白的,一隻黃的。
  • 聖誕節西方為什麼要掛襪子?你的襪子放好了嗎?
    今天就是平安夜了,襪子有沒有放好?今晚聖誕老公公就要爬進你的煙囪放禮物了哦。聖誕節有一個由來已久的習俗,就是掛聖誕襪。在國外,平安夜晚上,小朋友們都會放一隻聖誕襪在床頭。傳說在這天晚上,聖誕老人會乘駕由9隻馴鹿拉的雪橇從天上飛過,挨家挨戶地從煙囪爬進屋內,然後偷偷把禮物放在好孩子床頭的襪子裡,或者堆在壁爐旁的聖誕樹下。
  • 10條詭異的英文習語,你聽說過嗎?
    習語:To put a sock in it放只襪子在裡面解釋:To tell someone noisy to be quiet.告訴某個很吵的人保持安靜。(喝起酒來不要命) 習語:Use your loaf用你的麵包解釋:Use your head, think smart.動動腦子,仔細想想。
  • 這10個詭異的英語習語你知道嗎?
    等豬都會飛了你就會得到泰勒-斯威夫特的約會邀請。3. To have Van Gogh’s ear for music – to be tone deaf .(Van Gogh only had one ear!)用梵谷的耳朵聽音樂——音痴。(梵谷只有一隻耳朵!)