-
「put a sock in it」別理解成「把襪子放進去」,會鬧笑話!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put a sock in it, 這個短語的含義不是指「把襪子放進去」,其正確的含義是:put a sock in it 別出聲!住嘴!Hey, put a sock in it, will you? I'm trying to work here. 嘿,別出聲,好嗎?我正在這兒工作呢。Oh, put a sock in it!
-
每日習語:put a sock in it
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:put a sock in it 2013-02-20 16:12 來源:恆星英語 作者:
-
「閉嘴」「別說話」的英語口語表達方式都有哪些
人多亂糟糟的,此時你想要告訴別人別說話了,閉嘴吧。這樣的情境你該如何用英語來表達呢?接下來給大家介紹幾個美劇中常用到的。教練要開始訓練了,於是說出讓屋子裡的姑娘們都別說話了,準備練習了。zip的本意是名詞拉鏈的意思,此時可以形象地比喻成拉上拉鏈,就是閉嘴不說話。在嘴上拉上拉鏈的動作也是很生動的。
-
記住:閉嘴不是「Shut Up」!
大家都知道shut up可以表示閉嘴,當然也可以連讀成shutup, 不過英語裡面「閉嘴」很多時候不用shut up 哦,比如用「Shhh ! 」和中文的「噓」幾乎一模一樣有木有? 一起來看看可以用哪些短語表示閉嘴吧!
-
"閉嘴"英語只會shut up?亂用可是會造成很大誤會
這些環境就要迫使你說閉嘴。但閉嘴也要分場合的,shut up可不能隨便運用。今天我們來學習關於閉嘴的短語吧,Let's go !01shut up / shut your pie hole關於"閉嘴"大家都會想到shut up,正式場合千萬別用,這是非常沒有禮貌的讓別人安靜。
-
是閉嘴,但是當別人這樣說的時候,你也要注意了!
意思就是閉嘴,不要說話。說到閉嘴,中文的說法就是閉嘴,英文的說法是 shut up!但是事實上外國人表達閉嘴不僅僅只是一個 shut up,還有許多的短語也是可以表示閉嘴的,這些你都知道嗎?閉嘴1.put a sock in it看到它的第一時間你想到的是什麼,塞襪子,不不不,你可不要被它的表象欺騙了,
-
「閉嘴」的英語表達,你不會只知道「shut up」吧?快戳來看→
1.I』ve had enough of your moaning for one day.Why don’t you put a sock in it?註:有時候你也會聽到「put a cork in it」,意思是一樣的。2. Cork it
-
「Shut up」不只是「閉嘴」,原來還有這個意思!
大家應該都知道,如果有人很生氣地說「Shut up」,意思就是讓對方閉嘴。但假如他是很平靜地說呢?那又是什麼意思?字面意思:閉嘴You gotta be kidding me! 字面意思:你一定是在騙我Seriously?
-
「感到驚豔」和襪子sock能有什麼關係?
今天和大家分享「感到驚訝,欣喜,滿意」的英文表達,不論怎麼說,總不該和sock扯上關係吧~但其實還真和sock有關,一起來看put/stick a sock in英文釋義:圖片截自《朗文詞典》Δ意為「閉嘴,保持安靜」圖片來自網絡唐頓莊園中
-
英語裡,想讓別人閉嘴怎麼說?
In those instances, you would politely ask people to stop talking.有時候在別人正準備說話前(做介紹或在會議中)或是劇場裡表演開始前,你需要告訴大家安靜下來,別再說話了。這些情況下,你需要禮貌地告訴大家不該再說話了。
-
讓人「閉嘴」只會說shut up?這些表達更解氣
生活中,難免遇到不可理喻的人 說話就跟唐僧念經一樣 煩得只想讓你大喊一句:閉嘴! 那英語怎麼說?
-
英文中讓別人閉嘴的常用口語表達
這些情況下,你需要禮貌地告訴大家不該再說話了。但是,很多情況下你不想禮貌地請別人停止說話,尤其是他們打擾到你或是你受夠了他們製造的噪音,這時候下面的習語就派上用場啦! >>>Put a sock in it (英式英語) 例句:I』ve had enough of your moaning for one day.
-
「讓別人閉嘴」英文怎麼說?
Put a sock in it (英式英語) 例句:I』ve had enough of your moaning for one day. Why don’t you put a sock in it? 這一天我都在聽你抱怨,安靜一點行不行啊! 註:有時候你也會聽到「put a cork in it」,意思是一樣的。
-
讓別人閉嘴,用英語表達的方式有很多種!
通常我們讓別人「閉嘴」,都只會說「shut up」,或者連讀成「shutup」。但不同場合,英文的表達都各不同,怎麼不失禮貌的表達,讓對方閉嘴,這可是一門學問。快來學習一下這些英文表達吧~一、基礎詞彙Cork it 別說了Button it 閉嘴Pie down 安靜Wind your neck in 閉嘴Simmer
-
俚語Put a sock in it不是讓你把襪子放進去,而是要你保持安靜!
put是「放置",sock是「襪子"。put a sock in it其實就是在人覺得很吵的時候,把襪子放到製造噪音的地方,好止住聲音來源,通常不知道噪音來源在哪裡。不過,此句話現在就是叫人閉嘴的意思,所以噪音來源可說是人嘴,因此是個不太禮貌的說法。
-
實用口語:讓人閉嘴的幾種英文表達
有時候在別人正準備說話前(做介紹或在會議中)或是劇場裡表演開始前,你需要告訴大家安靜下來,別再說話了。這些情況下,你需要禮貌地告訴大家不該再說話了。Put a sock in it (英式英語) I've had enough of your moaning for one day. Why don't you put a sock in it? 這一天我都在聽你抱怨,安靜一點行不行啊! 註:有時候你也會聽到「put a cork in it」,意思是一樣的。 2.
-
英文中讓別人閉嘴的常用口語表達
這些情況下,你需要禮貌地告訴大家不該再說話了。但是,很多情況下你不想禮貌地請別人停止說話,尤其是他們打擾到你或是你受夠了他們製造的噪音,這時候下面的習語就派上用場啦! >>>Put a sock in it (英式英語)例句:I』ve had enough of your moaning for one day. Why don’t you put a sock in it?這一天我都在聽你抱怨,安靜一點行不行啊!
-
英文中讓別人閉嘴的常用口語表達
有時候在別人正準備說話前(做介紹或在會議中)或是劇場裡表演開始前,你需要告訴大家安靜下來,別再說話了。這些情況下,你需要禮貌地告訴大家不該再說話了。Put a sock in it (英式英語) I』ve had enough of your moaning for one day. Why don’t you put a sock in it? 這一天我都在聽你抱怨,安靜一點行不行啊! 註:有時候你也會聽到「put a cork in it」,意思是一樣的。
-
備考2019:英語核心短語put
短語在初中英語學習中隨處可見,其重要性一點都不比單詞差。初中生都知道,學不好詞組對於英語學習來說是極具毀滅性的事件,120分的題,別說110+,就連90分都很難拿到。小簡老師絕不是危言聳聽哦,問問自己或者身邊的同學,是不是都是同樣的體會呢?所以,學好英語詞組勢在必行,小簡老師分類總結了26組短語,想要學好英語並且考高分的話,就趕緊背起來吧!
-
「wet sock」別理解成「溼襪子」!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——wet sock, 這個短語的含義不是指「溼襪子」,其正確的含義是:wet sock 懦弱的人,無用的人,沒有骨氣的人Don’t be a wet sock