「名著導讀」名家講解版《普希金詩選》——名家權威講解,精選原著及翻譯版本

2020-08-20 嶽麓書社

「名著導讀」名家講解版

《普希金詩選》

作 者:【俄】普希金 著;馮春 譯

出 版 社:嶽麓書社

出版時間:2020年7月出版

I S B N:978-7-5538-1191-8

定 價:33.00元

裝 幀:圓背精裝

點擊下方小程序即可購買

本書特色

「名著導讀」名家講解版系列叢書

  • 名家推薦。部編本初、高中語文教科書總主編溫儒敏視頻推薦,分享閱讀方法。

  • 名家權威講解。北京師範大學文學院教授、 博士生導師 李正榮講解。

  • 精選原著及翻譯版本。完整呈現原著。

  • 掃描二維碼獲取名師講解視頻。分析重點,清除難點,閱讀名著更輕鬆。

  • 專業演播員朗讀精選片段。立體閱讀,加強記憶。跟讀可提高朗誦水平。

內容簡介

普希金的作品是俄國民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反映。作品表現了普希金對自由、對生活的熱愛,對光明必能戰勝黑暗、理智必能戰勝偏見的堅定信仰,他的「用語言把人們的心靈燃亮」的崇高使命感和偉大抱負深深感動著一代又一代的人。普希金抒情詩內容之廣泛在俄國詩歌史上前無古人,既有政治抒情詩,如《致恰達耶夫》(1818)、《自由頌》(1817)等,也有大量愛情詩和田園詩,如《「我記得那美妙的一瞬」》(1825)和《「我又重新造訪」》(1835)等。普希金的創作對俄羅斯現實主義文學及世界文學的發展都有重要影響。本書邀請北京師範大學文學院教授李正榮撰寫導讀並錄製講解視頻。

作者介紹

普希金(1799—1837),俄國著名文學家、詩人、小說家,現代俄國文學的奠基人,19世紀俄國浪漫主義文學主要代表,同時也是現實主義文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為"俄羅斯文學之父""俄羅斯詩歌的太陽""青銅騎士",代表作有《自由頌》《致恰達耶夫》《致大海》等。

馮春,本名郭振宗,福建省廈門市人,1958年畢業於上海外國語學院俄語系。上海譯文出版社編審,中國普希金研究會顧問。譯著有《普希金文集》《當代英雄》等。

書 影

「名著導讀」名家講解版《普希金詩選》,嶽麓書社出版

相關焦點

  • 商務印書館125集「漢譯名著名家視頻導讀」向公眾開放
    繼上個月1300餘種電子書資源免費開放後,抗擊疫情期間,商務印書館免費向公眾開放已上線的「漢譯名著名家視頻導讀」26種名著導讀共125集視頻。123年來,商務印書館始終抱持「昌明教育,開啟民智」的使命,迻譯世界各國學術名著,早在20世紀初年便出版《原富》《天演論》等影響至今的代表性著作。1950年代後,更致力於外國哲學和社會科學經典的譯介。及至1980年代,輯為「漢譯世界學術名著叢書」,匯涓為流,蔚為大觀。
  • 商務印書館:免費開放1300餘種電子書資源 26種漢譯名著名家視頻
    20世紀50年代後,商務印書館致力於外國哲學和社會科學經典譯介,及至1980年代,輯為「漢譯世界學術名著叢書」。該叢書所收著作均為具有裡程碑意義的經典著作,涵蓋了政治、經濟、哲學、歷史、語言、地理、社會學等學科領域,體現了不同時代、國家、民族的精神精華。
  • | 漢譯名著名家視頻導讀
    抗擊疫情期間,商務印書館免費向公眾開放已上線的「漢譯名著名家視頻導讀」(26種名著導讀共125集視頻)。
  • 世界文學接壤古鎮同裡,翻譯名家雅集青年書房
    世界文學接壤古鎮同裡,翻譯名家雅集青年書房——「世界文學與青年」翻譯家筆會在同裡(青年)書房舉行10月13—15日,蘇州首個青年書房攜手《花城》雜誌社、《世界文學》雜誌社、《吳江文藝》編輯部,以一場別開生面的翻譯家筆會,正式落戶江南名鎮同裡
  • 如何學習哲學 | 漢譯名著名家導讀
    為此,商務印書館延請了一批相關領域的頂級學者,對經典進行深入淺出的講解,精心製成「漢譯名著名家視頻導讀」系列節目,抗擊疫情期間免費向公眾開放。其中哲學類包括8種,所論皆為影響深遠的哲學巨著。如改變西方哲學發展方向的《純粹理性批判》、闡述黑格爾哲學思想的第一部綱領性巨著《精神現象學》、改變20世紀世界哲學面貌的《邏輯哲學論》。
  • 名家名譯的《算術探索》
    名  著    高斯的Disquisitiones Arithmeticae(「算術探索」或「算術探究」)1801年初版,原著是用拉丁文寫的。法文譯本於1807年出版。1870年,出了第二版,附有編者評註,對原著作了少許必要的編輯改動。1959年出版的俄文譯本是從德文譯本翻譯的,部分內容參考了拉丁文版。
  • 名著太厚太難懂看不進去?名師導讀音頻課幫你「get√」中考考點
    隨著部編版語文教材中自主閱讀和推薦閱讀名著的出現,閱讀名著越來越受到老師、家長和學生的重視。針對上述同學們在名著閱讀中遇到的障礙和困惑,2020年,東北師範大學出版社邀請吉林大學附屬中學,東北師範大學附屬中學,吉林省第二實驗學校,長春市108中學等省、市「名優、骨幹」語文教師共同打造了26節名著導讀音頻課《中考滿分必聽——語文名著導讀》。
  • 這8本世界名著,一生至少要讀一次
    158元 得 8本▼01 精選名篇值得一讀的8本名著這套叢書是由幾大平臺精準大數據分析精選出來,它們是讀者們非常喜愛的名著作品。值得每個人好好閱讀。像《紅與黑》、《傲慢與偏見》等作品都曾屢次出現在清華大學、哈佛大學的書單上。
  • 有稿費 |《作文通訊》(高中版)2021年徵稿
    【跟著名家學寫作】/【跟著部編版教材學寫作】  解讀名家名篇或部編版經典文章寫作技巧,結合高中寫作要求進行寫作訓練。  具體體例:指導+學生作文1-2篇(旁批點評)(名家文章不要是課本中的文章)。【社團巡禮】 每期精選一個學校的文學社進行展示。具體體例:學校簡介+社團簡介+社團負責人介紹+2篇社團文章。
  • 教育部閱讀指導書目發布《譯林世界名著講義》教你如何讀經典
    旨在「引導學生讀好書、讀經典,全面提高素質」,教育部《中小學生閱讀指導目錄(2020年版)》日前正式發布。《指導目錄》遴選了300種古今中外優秀讀物加以推薦,名著閱讀再次成為教育界和圖書市場關注的焦點。
  • 讀名著不看譯者,就像吃灌湯包不喝湯
    我們年輕時都知道,想要讀好文字就要去讀譯著,因為最好的作者在搞翻譯。這是我們的不傳之秘。」當我們面對琳琅滿目的世界名著譯本時,該如何選擇譯者版本呢?文學翻譯,究竟該追求「完全忠實原文」還是「譯者適當再創造」?
  • 文學名家經典作品書系:語文學習的有益延伸和拓展!
    很多家長可能又會說,名著和經典那麼多,同樣讀不過來! 沒關係呀,孩子只需要吃透課本的名家經典也就足夠了!這樣既能了解課本名家如朱自清、葉聖陶、魯迅等作家的精神世界,還能提高自身的閱讀理解、寫作能力。
  • 我發現了這個英文名著閱讀「神器」
    這套比RAZ和牛津樹更早風靡起來的英語分級讀物,20多年間累計出版了200多本,售整體銷量超過了1億冊,可以說是最適合作為名著閱讀的起點的教材。為了幫助不同水平的讀者都能找到能讀下來的名著版本,國外出版社針對名著做了各種難度的改寫。
  • 如何陪孩子發現閱讀英文名著的樂趣?
    為了幫助不同水平的讀者都能找到能讀下來的名著版本,國外出版社針對名著做了各種難度的改寫。「牛津書蟲」是簡寫版名著最出名的系列。 下面是書蟲1級讀物《阿拉丁與神燈》的第一集純英文音頻,大家試聽一下就會感受到品質有多麼精良:聽課時,讀者可以看著配套的講義,老師為每一段英文都配備了中文翻譯。譯文來自國內的翻譯名家,文筆絕對是一流水平。
  • 雞娃又自雞,這套英語名著閱讀「神器」太可以了
    相信99%的父母在孩子小學二、三年級後,家裡的書架上應該有不少的中外名著,讀名著對於一個孩子的重要性不言而喻。可是現在的孩子功課越來越緊,擠出大塊時間去讀名著,確實不是一件容易的事情,更別說去讀晦澀難懂的英文名著了。牛津書蟲--The Adventures of Tom Sawyer 內頁為什麼孩子讀英文名著適合從簡寫版開始?
  • 業界談《小王子》多版本翻譯出版
    近日,由這部經典童話改編的同名電影《小王子》熱映,令不少影迷感動落淚,同時也感召更多人翻開紙質版《小王子》。  今年4月,由博集天卷推出的《小王子》,其譯文是出自臺灣著名作家張小嫻之手,這也是她翻譯的首部作品。而2013年,北京十月文藝出版社就推出《小王子》精裝修訂版,該版本由法國文學翻譯家郭宏安翻譯。實際上,北京十月文藝出版社早在2006年就出版了這部作品。
  • 謙遜的翻譯家
    谷羽先生是南開大學教授,著名文學翻譯家,曾經獲得過俄羅斯聯邦文化部授予的「普希金獎章」和中國翻譯協會授予的「中國資深翻譯家」稱號。今天,77歲的谷羽先生依然活躍在翻譯界、學術界,並且不斷向新的高度攀登。  我與谷羽先生相識,是因為撰寫《高莽書影錄》。