例句:
She’s the big cheese of the HR department.
她是人力資源部的重要人物。
big time一般在口語裡用來強調程度很高,它可以作副詞,也可以作形容詞用,還可以當成名詞用。具體解釋:① 形容詞:尤指(娛樂圈)一流水準,或者事業的頂峰。
例句:
He is a big-time movie maker.
他是個大牌電影製作人。
例句:
This time they've messed up big time.
這次他們幾乎弄得一團糟。
例句:
He hit the big time with films such as Ghost and Dirty Dancing.
他因《人鬼情未了》和《辣身舞》等影片走紅。
可不要想當然理解為「大事、重要的事」,因為這個短語在口語中經常用作反語,意思就是:「多大點兒事」,「沒啥了不起」。例句:
So he earns more than me. Big deal!
他不就是比我多賺點兒錢嗎?有什麼了不起的!
有句俗語說"沒那麼大的頭就別帶這麼大的帽子",big-head就是形容一個人自以為是、自大狂。所以碰到有人對你說"Your head is too big",不是說你頭大就是說你人品有問題。例句:
He is such a big-head. He's always showing off how good he is
他就是一個自大狂,他總是跟別人炫耀自己有多厲害。
怎麼樣,這幾個關於"big"的小知識,大家都學會了嗎?