老外都容易搞混的19組英語單詞,你能用對就可以上天了

2021-02-20 INSIGHT視界


有些單詞只差了一個字母,意思卻天差地別。有些單詞的用法,老外都經常搞混。你用對了多少呢?今天主頁君就來給小夥伴們帶來一些盤點總結。聽說全對的人,GRE可輕輕鬆鬆拿滿分呢!

本文來源於微信公眾號:LinkedIn中國

微信ID:LinkedIn-China

LinkedIn領英是全球最大的職業社交網站,每個《財富》500強公司均有高管加入。領英中國現已推出專為職場年輕人服務的社交App「赤兔」,年輕、鮮活、有趣、有溫度。

我對寫作是特別偏執的。一個例子就是: 我會花很長時間來決定是用who 還是whom。(有時候為了保證用詞的正確性,我甚至會重新寫一個新的句子。)用詞的正確性是很重要的。如果你的簡歷上出現了錯別字,那毫無疑問,你的簡歷將會被扔進垃圾桶。就像錯別字一樣,沒有使用合適的詞會曲解你的本意。不管你覺得公不公平,這就是事實。所以,這篇文章就是幫助你避免這些悲劇的發生。

1. Advise and Advice

Advise 跟advice的發音不僅不一樣(s在advise發音是z),而且advise是動詞,advice是名詞。當你跟別人建議的時候, advice 是你給別人的建議(不管他們有沒有接受)。

所以,不要說"Thank you for the advise "(謝謝你建議我)。如果想委婉拒絕別人的建議,可以說"I advise you not to bore me with your advice in the future"(我建議你以後不要再拿你的建議來煩我了)。如果你還是很難區別他們的話,那就將每個詞都大聲讀出來,這樣你就很容易知道哪個是對的。千萬不要說"I advice you to…."(我advice你去幹嘛幹嘛)。

2. Ultimate and Penultimate

最近我聽到一位負責公關的人說"(Acme Industries) provides the penultimate value-added services for discerning professionals."(意即 Acme Industries 為高質量要求的人群提供了penultimate 質量的服務)。恐怕你脫口而出這句話的時候,並不知道它的真實含義。Ultimate的意思是最好的,最終的或者最後的。Penultimate的意思是倒數第二。Penultimate不是第二好的意思。而且我覺得我那位公關的朋友也並不是想說他們提供二流的服務。(或許她只是認為penultimate聽起來很厲害。)此外,你也要慎重運用ultimate。你或者你的產品真的是最最好的嗎?想要達到那個水平是很難的。

3. Well and Good

有小孩的家長用good的次數很多。「You did good, honey (你做得很棒!親愛的)」這比你說「You did well, honey (你做的well,親愛的)」更方便。但是這不意味著good是一個正確的詞。Good 是形容詞。如果你把工作做好了,那你do the good work。Well是一個副詞,它形容了某件事被完成得如何。You can do your job well (你可以做好你的工作。)困難的是當你描述你的健康或者情感狀態的時候。"I don't feel well(我感覺不好)",這句話語法沒有問題。還是有很多人(包括我自己)說"I don't feel too good "(我感覺不好)。從另一方面來說,你可以說"I don't feel good about how he treated me "(我不爽他對我的態度)。但是沒有人會說"I don't feel well about how I'm treated "(我不爽他對我的態度)。是不是有點繞?如果你誇獎一個職員並且談論他/她的工作成就,你可以說 "You did a good job."(你的工作很出色)。如果你是說職員的表現,你可以說"You did incredibly well. "(你的表現很出色)而且如果你很想用good,那就用great 替換吧!因為給小朋友們再多誇獎也是值得的。

4. If and Whether

If 和whether二者總是互換的。如果使用場景的答案是「是」或者「不是」,那麼兩個詞可以混用。"I wonder whether Jim will finish the project on time" 或者 "I wonder if Jim will finish the project on time "都可以。不過whether聽起來更正式一些,所以,在說之前想想你的聽眾和你想要表達的意思。棘手的是當答案不是特定的情況下。比如下面這個:"Let me know whether Marcia needs a projector for the meeting" (讓我知道Marcia是否要在會議上用到投影儀)這句話不是一個條件問題,因為不管Marcia是不是要投影儀,你都希望得到答案。但如果這句話用了if,那就不一樣了。"Let me know if Marcia needs a projector for the meeting" (如果Marcia需要在會議上用到投影儀,請告訴我)這句話是有前提的,也就是說,如果Marcia需要投影儀,請告訴我。否則就不用了。當你的句子包含一個「條件」在內時,一定要用if。"If you hit your monthly target, I'll increase your bonus "(如果你到達了你每月的目標,我就會提高你的獎金。)這是有要求的,要求是要達到每月的目標,增加獎金是結果。"Whether you are able to hit your monthly target is totally up to you "(你達沒達到你每月的目標完全靠你自己)"這是沒有條件假設的(除非你想讓你的僱員知道如果他們沒達到目標,那麼很有可能會被辭退。)

5. Stationary and Stationery

這兩個詞雖然只有一個字母的差別,但意思差別卻大了。Stationery(文具、信箋)是用來書寫的。如商務用具,像印好的信的開頭和信封。但Stationary的意思則是靜止不動的,是個形容詞。

6. Award and Reward

Award 是獎品。音樂家贏得葛萊美獎(Grammy Awards)。汽車公司贏得J.D. Power 獎(J.D. Power Awards)。員工贏得月度最佳職工獎(Employee of the Month Awards)。Award是你贏得一場比賽或者競爭的獎品。而Reward則是對你的努力、成就、辛苦工作以及你的美德的獎勵。Reward是銷售業績的獎勵,是獎金,是對爭取到最多新用戶的員工提供的一場免費的旅行。當你的員工贏得工業或者民間的awards時,你應該高興,而且應該reward他們為了幫助你的公司壯大而努力的工作和奉獻。

7. Sympathy and Empathy

Sympathy(同情) 是你理解別人的感受。「對你的損失我感到很抱歉」說明你理解別人正在體驗悲痛並且你清楚現實。而 Empathy(同理心) 是你有能力站在別人的立場上看待他們現在經歷的事情,並且體會到他們的感受。至少一部分是因為你自己以前也經歷過這些事情。兩者的區別是巨大的。Sympathy是被動的詞,empathy是主動的詞。同情者和被同情者的關係不夠平等,因為同情者只是覺得被同情者是可憐的。而Empathy則是把自己想成別人,設身處地的考慮別人並體會別人的感受,這樣就平等了,至少在感情上是如此。知道sympathy 和 empathy 的區別,那就運用兩者的不同,你將會對其他人的生活有很大的影響。

8. Criterion and Criteria

Criterion 是一條原則或者一個標準。如果你有多於一條的標準,他們就是criteria。但是如果你想要確保用得準確,你只需要說standard、rule 或者 benchmark。然而當你有很多的說明或者很多條標準時,就用criteria。

9. Mute and Moot

把mute想像成你遙控器上的按鈕。它的意思是不說話或者不能說話。在美國,moot指的是沒有實際意義的東西。A moot point 可以是虛構的或者甚至學術的。在英國,moot還可以指有爭議的、有待商榷的或者公開討論的。所以如果你的公司打算上市,但是公司業績卻下滑了,那麼上市的想法就有待商榷了(moot)。而且如果你決定以後不再討論上市了,那麼說明那個話題永遠的塵封了(mute)。

10. Peak and Peek

Peak是最高的點 ,登山者試圖到達珠穆朗瑪峰。而Peek意味著快速瀏覽,主要在一種新產品正式推出之前讓客戶先睹為快,以促進在銷售的時候達到最高峰。偶爾一個銷售員可能會說"peak your interest"或"peek your interest",但實際上這兩個詞都不對,因為這是你要用的是pique(興奮),不過pique也有「不安」的意思,但希望那是不是營銷人員的意思。

11. Aggressive and Enthusiastic

Aggressive是一個非常常用的商務形容詞:積極進取的銷售力量、激進的收益預測、大膽進行產品推廣。但不幸的是,Aggressive同時意味著侵略性、準備攻擊,或過度追求目標等。那麼你到底要「侵略性」的銷售動力嗎?當然,大多數人已經習慣用aggressive表達他們的意思了,在他們心中,aggressive就僅僅意味著努力晉升,並且他們不認為這有什麼不對的。但有些人可能不這麼看。所以還是考慮用 enthusiastic、eager、committed、dedicated甚至passionate這樣的詞表示熱情吧。

12. Then and Than

Then指時間。「讓我們來結束這筆交易,然後(then)我們回來再慶祝!」由於慶祝活動是在賣出後,所以then是正確的。Then還時常和if連用,構成 if-then 語句:「如果我們不準時到辦公室了,那麼我們將不能完成這筆交易。」而涉及到比較時。"登陸客戶 A 比登陸客戶 B有更高的收入,或者「我們的銷售團隊比競爭對手更加致力於建立客戶關係」。

13. Evoke and Invoke

To evoke意味著喚起你的注意,一種不尋常的氣味可能會喚起失傳已久的記憶。而Invoke則意指希冀獲得幫助、 資助,或者也許更強大的力量。所以當你在做市場推廣、擴大品牌宣傳時,你希望激起(evoke)潛在客戶的特定情緒。但是如果消費者不買帳、事與願違,你就只好祈求(invoke)財神爺的幫助了。

14. Continuously and Continually

這兩個單詞都來自詞根「繼續」(continue),但他們的意思截然不同。Continuously意味著永遠不會結束。就像你希望你幫助你的員工持續發展,因為你並不想看到他們停滯不前。而當你使用另一個詞——Continually的時候,你已經暗含了結束或者開始的意思在其中。比如說,你與同事有不同的觀點,但這個爭論總是不會永久持續下去的,所以在繼續開會討論的時候,你們的爭議只能算是Continually。所以,當你在說到「持續發展」的時候,你應該使用Continuously。而如果只是開會解決一個爭議,那麼用continually更加合適。

15. Systemic and Systematic

如果你拿不準該用哪個,用Systematic一定沒問題。Systematic的意思是根據計劃、政策或者制度來安排事物。你可以採取Systematic的系統方法來持續改進,做客戶收入系統評價或者對市場狀況進行Systematic的評估。而Systemic是指影響全局的意思。員工士氣低落可能會影響到全公司,或者對其他膚色員工的歧視也會影響全局。所以如果你的公司面臨著一個普遍共性的問題,不妨用Systematic的辦法解決它— — 也許這是你克服它的唯一途徑。

16. Impact and Affect (and Effect)

很多人(包括我在內)都會錯用Impact和affect。Impact不是影響的意思,impact表示衝擊力、碰撞,或包裝牢固。而Affect才是影響的意思,「沒有耐心的投資者影響了我們的安排」。再引入一個更加易混淆的詞:Effect。Effect作動詞意思是完成某件事情:"The board effected a sweeping policy change"(董事會推行了一次席捲全公司的政策改革)。Effect和affect的使用區別可能會讓你很困惑。比如,董事會可以通過施加影響來affect改革,也可以通過直接推行來effect改革。底線是,如果你想表達讓某件事情發生,就是用effect,但如果你想表達的是對別人的行為施加影響,那就用affect。作為名詞的時候,effect基本上都永遠不會用錯。意指結果、效果。而如果用作複數,Effects的則有「個人財產」的意思。"he was fired he was given 20 minutes to gather his personal effects"(一旦被解僱,他只有20分鐘收拾家當走人)。而Affect作為名詞是指一種精神狀態,所以除非你是心理學家,否則你應該是沒機會使用它了。所以下次你如果還想Impact你的銷售團隊的時候,記得改成affect。

17. Between and Among

當你在多個互相獨立的項目之間指定某人時,請用between。「我們將從Mary, Marcia, and Steve中選出一個人擔當客戶服務的職務」 此時,Mary, Marcia, and Steve 是分開的個體,所以這裡用between是正確的。而among用於三者或者三者以上「不可分開」的團體。「團隊會在一系列候選人中選出一個單人客戶服務的職務」(The team will decide among a number of candidates when we fill the open customer service position)。在這裡,誰是候選人呢,你不能把他們分開來,所以這裡用among是正確的。

18. Everyday and Every day

Every day的意思就是「每一天」。如果你這個星期每天早飯吃的都是百吉餅,那麼你就可以用every day。而Everyday意味著司空見慣或正常。決定穿你的"everyday shoes",這意味著你穿了你經常穿的鞋子。這並不意味著你每天都必須穿他們 ;它只是意味著穿上它們是司空見慣的事情。

19. Along and Long

另一個例子是along 和long:Along意味著 沿一個恆定的方向或一條線移動,而long的意思是意思是一段很遠的路程,所以你不能站在「along line」,但是你可以和很多人一起站在一條很長的線上。類似的例子還有a while and awhile, and any way and anyway.

本文系授權發布,歡迎分享到朋友圈,未經許可不得轉載INSIGHT CHINA 誠意推薦

對留學黨來說,語言可是一段一輩子的修行呢,

回復[母語]主頁君給你講講如何把英語練到無限接近母語

回復[修行]主頁君教你如何身在國外不斷提高英語

歡迎免費訂閱

INSIGHT CHINA

出國黨們最給力的夥伴

請按如下的一種方法關注我們:

1)搜索並關注微信號:weinsight

2)點擊並關註標題下方的藍色小字

INSIGHT CHINA",如下圖所示

相關焦點

  • 學習英語單詞:15組容易搞混的單詞,你能分得清嗎?
    我們都知道,漢語中有很多形近字容易造成混淆,例如戌、戍、戊,但是如果我們有意識地把這三個字放在一起記,加上一些方法技巧,就能避免犯錯,例如記這三個字有個口訣是「橫戌點戍戊中空」。英語中的單詞也是一樣的,有的單詞容易搞混,一不小心就出錯了,接下來,我們一起來看一組容易搞混的單詞。
  • 老外都容易搞混的19組英語單詞,你用對了幾個?
    有些單詞只差了一個字母,意思卻天差地別。有些單詞的用法,老外都經常搞混。
  • 連老外也容易搞混的10個生活常用英語單詞,你分辨得清嗎?
    很多英文被翻譯成中文時意思都是相同的,但其實有些根本毫無關聯,用法完全不同,如果按照中文的意思去翻譯,就可能容易造成一些失誤;為了避免出現這種失誤,小愛今天分享給大家五組很容易搞混的英語單詞,大家快用「火眼金睛」一起來找不同吧!
  • 老外都搞混的19組英語單詞,你用對了幾個?
    如果你誇獎一個職員並且談論他/她的工作成就,你可以說 "You did a good job."(你的工作很出色)。如果你是說職員的表現,你可以說"You did incredibly well. "(你的表現很出色)  而且如果你很想用good,那就用great 替換吧!因為給小朋友們再多誇獎也是值得的。
  • 老外都容易搞混的19組英語單詞,你能區分清楚嗎?
    如果你把工作做好了,那你do the good work。Well是一個副詞,它形容了某件事被完成得如何。You can do your job well (你可以做好你的工作。) 困難的是當你描述你的健康或者情感狀態的時候。"I don't feel well(我感覺不好)",這句話語法沒有問題。
  • 考研最容易搞混的140組單詞
    A    mortal B    metalC    mental D    medalE    meddle背誦過英語詞彙的小夥伴應該知道,詞彙是英語的基礎,但英語中真有很多相似或相近的單詞,它們雖然長得很像,實際意義卻相差了十萬八千裡!而這些相似的詞彙也成為了困擾考生的一個難題。
  • 詞彙辨析:這幾個容易搞混的單詞 學起來!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文詞彙辨析:這幾個容易搞混的單詞 學起來! 2018-10-29 11:36 來源:滬江 作者:   第一組 ill;sick   我們這兩個單詞都有「生病的」意思,那麼它們有什麼不一樣呢?
  • 老外:其實英語單詞可以這樣記
    上次跟一個老外懟起來了老外說「中國人好笨,漢字好臃腫,要死記硬背」(點擊回顧)漢字屬於意音文字
  • 「華爾街英語找茬教室」 33個老外都拼不對的單詞
    「華爾街英語找茬教室」 33個老外都拼不對的單詞時間:2016-05-13 14:53   來源:中華網   責任編輯:青青 川北在線核心提示:以為英語為母語,單詞就不會拼錯了嗎?接下來看看華爾街英語找茬教為你帶來的33個老外都拼不對的單詞。 就好像饕餮這樣特別難寫的漢字總會有人寫錯,英語裡也有這樣的單詞。
  • 連老外都會搞混的19組英語單詞
  • 最容易被濫用、錯用、 瞎用的英語單詞, 老外聽完都要翻白眼的那種
    英語學了那麼多年,不少小夥伴們都自以為深知歪果仁的用詞喜好,分分鐘就能甩出高頻詞精選乾貨不在話下。然而,說起那些英文口頭禪、流行語、反覆入耳的網絡熱詞,很多老外聽到它們時,內心竟然是崩潰的。雖然你說的都對,但是還是會讓外國人們感覺不舒服。其實,關鍵還是碰到了這些用詞的雷區。老外們都討厭哪些英語常用詞?我們又應該如何避免他們?
  • 老外都會混淆的17組英語單詞,你能分清幾組?
    英語中有許多單詞形似,但意義卻截然不同。這些詞的存在讓不少人無奈,一不小心就掉入陷阱。
  • 說說那些讓老外崩潰的英語
    up(你行你上啊)這種中式網絡流行語也赫然出現在美國在線俚語詞典Urban Dictionary中甚至高大上的《牛津英語詞典》還收錄了Dama(大媽)Tuhao(土豪)音譯特色詞彙難道今後說英語可以任由咱盡情創造
  • 最容易混淆的單詞大部分人都用錯了,開言英語app為你解疑釋惑
    (原標題:最容易混淆的單詞大部分人都用錯了,開言英語app為你解疑釋惑)
  • "想得美" 英語說成 think beautiful?豬都要飛上天咯!(音頻版)
    「想的美」 英語是 think beautiful 嗎 ? 母豬都要上天啦!在有一些不切實際的想法時, 中文我們會說:你想得美!比如: 只想賺錢不想上班?你想得美!不學英語想跟老外交流?你想得美!用英文表達:「你想的美",只有兩個單詞!
  • 超容易混淆的五組英文單詞,你中招了沒?
    在學習英語的過程中,我們可以發現:有些英文單詞的組成一點都不像,但它們的中文意思卻非常接近,而有些英文單詞的組成極度相似,可中文意思卻大相逕庭,非常讓人容易混淆;今天要分享的五組英文單詞既是如此,一起來看看吧!
  • 輕鬆學英語:盤點連老外都會搞混的19組英語單詞
    有些單詞只差了一個字母,意思卻天差地別。有些單詞的用法,老外都經常搞混。你用對了多少呢?  聽說全對的人,GRE可輕輕鬆鬆拿滿分~  領英用戶(linkedIn Member)Jeff Haden,演說家,Inc。雜誌特約編輯。  我對寫作是特別偏執的。一個例子就是: 我會花很長時間來決定是用who 還是whom。
  • 高考英語最容易出錯的36組單詞
    近期有業內人士根據歷年高考英語試卷,分析出了最容易讓考生出錯的36組英語單詞,現收錄如下,希望能對廣大高考考生有所幫助:  1) quite 相當;quiet 安靜地   2) affectdesert 沙漠v 放棄;dissert 寫論文   10) pat 輕拍;tap 輕打;slap 掌擊;rap 敲,打   11) decent 正經的;descent n 向下, 血統;descend v 向下   12) sweet 甜的;sweat 汗水 >>高考英語最容易出錯的
  • 不學語法,只背單詞,用詞組進行交流,老外會聽得懂嗎?
    問:「不學語法,只背單詞,用單詞和老外交流,老外會聽得懂嗎?」答:老外會聽得莫名其妙。單詞組合,怎麼組合?「合組麼怎,麼怎合組,組麼怎合,怎合組麼」,聽得懂嘛?所以,單詞的組合不是隨心所欲地,也是要符合語法規範的。學習語法的目的就是規範你的語言使用,不然不就成為胡言亂語了嗎?不懂語法,混亂組合,不就像不按交規,在馬路上橫衝直撞的開車嗎?
  • 學習英語單詞:10個容易用錯的英語詞組,你都用對了嗎?
    很多時候,由於「中文思維」或者「直譯」的原因,我們容易把一些詞用錯,造成「中式英語」或者「語法錯誤」,下面一起來看看10個容易用錯的英語詞組,看看你有沒有都用對了呢?對於「湯」來說,我們常說「喝湯」,但是在英語裡是說「Eat soup」而不是「Drink soup」,因為老外的湯類似我們的「羹」的,裡面有可能有南瓜和玉米等,所以他們用「Eat」。一般對於倒在杯裡直接喝的用「Drink」,而放在碗裡需要用勺子的用「Eat」。