有拌粉問七哥,「多人運動應該是用people,還是person,兩個詞都是人,傻傻分不清楚」
所以,七哥今天就來給求知慾爆棚的拌粉們說說,多人運動到底有哪些「人」!let's go !
一般我們常用「people」和「person」代指「人」。但是兩個「人」用法可大大不同!
people是person的複數形式,也是我們常用的表示「人」複數時的單詞。
如果搭配be動詞用的話,則是用「are」而不是「is」哦。
舉個例子
There are 53 people in our class.
有53個人在我們班上。
🙋persons /ˈpɜrsənz/
人們
persons也是person的複數形式,但是相比people來說,更正式和禮貌。
但現在已經用得比較少了,通常在法律文件中,或者正式的書面語中能看到這個單詞。
舉個例子
This lift can hold a maximum of 15 persons.
這個電梯最多可容納15個人。
🙋peoples /ˈpiːplz/
多民族
什麼?people不是已經是複數了嗎?那peoples是什麼?
其實,people除了可以表示「人」以外,還可以表示「民族」,所以peoples就是多個民族啦。
舉個例子
Travelling is a good way to understand the cultures between different peoples.
旅遊是一個理解不同民族之間文化的好方法。
🙋people person
受歡迎的人;有人緣的人
怎麼?難度又升級了?
這是啥意思?我是一個人人?我是一個人上人?
別理解錯啦!「I’m a people person.」的意思是:我是一個善於交際的人。
舉個例子
He seems to be especially good at interacting with others, a real people person!
他似乎特別擅長與人交往,他是那種喜歡跟人交往的人。
千萬不要以為是船人的意思哦,boat people指的是乘小船出逃的難民。
舉個例子
These boats are selling to the potential boat people.
這些船是賣給那些潛在乘小船出逃的難民的。
☀ street people
無家可歸的人
可不是「路人」哦!street people是街道上的人,也就是「住在街上或無家可歸的人」。
舉個例子
Government should pay more attention to the street people.
政府需要對無家可歸的人給予更多關注。
剛才說了這麼多人。那麼,標題裡面的多人運動用哪個「人」呢?
最近,「多人運動」事件非常熱~
但是這裡大家就要問了:這個多人運動到底是什麼運動?英語應該怎麼說呢?
中文裡3P就是指3個人一起進行性行為,P是 people 或者 person 的縮寫。
但其實英文裡是沒有3P這種說法的,英文裡的詞是 threeway、threesome,如果是群P的話,用英語來說就是 group sex。
和「people」,「person」都是沒有關係的哦~
今天給大家講了很多和「人」有關的說法~知識點有點多,所有有沒有課代表總結一下鴨~
還是老規矩,第一個總結的有小驚喜哦~
今日作業
哪一個單詞比較正式,現在通常用在法律文件或書面語中?( )
A. people
B. persons
歡迎留言區寫下你的答案哦,
每天第一個留言完成作業的同學
獲得「天下第一」稱號
享受置頂留言特殊待遇