-
世界に立ち向かう中國仏教の課題について (日文)
皆様こんにちは、今回このような貴重なチャンスをいただき、本當にありがとうございます。ましてこの大きなテーマで話させて頂けることは、何にも光栄なことであり、深く、深く感謝にたえません。世界に立ち向かう中國仏教は実に優れた力をもっているとおもっています。
-
...へ行く乗客へお知らせ 搭乗に「健康コード」が必要になります
検査日とは検體採取日を指し、その日から起算しますのでお間違いのないようお願いいたします。仮に、12月1日に検査(検體採取)をした場合、フライトは12月3日(終日)より後になってはいけません。反対に、フライトが12月3日の場合、12月1日(終日)が最も早い検體採取のタイミングになります。
-
「かもしれません」口語?書面語?兩者都OK哦~
「~かもしれません」的接續「~かもしれません」的接續要注意【な形容詞】【名詞】元気だ→ 元気かもしれません休みだ→ 休みかもしれません像這樣把「だ」要去掉再加か「かもしれません「~かもしれません」用於口語和書面語都OK。在口語中也可以把它說成「かもしれない」「かも」。 (例)あきちゃんは これ、好きじゃないかもしんない。(例)これ、ちょっと、高いかも・・・。
-
...らせ:搭乗に「PCR検査及び抗體検査」の陰性証明が必要になります
「HS」マークのグリーン健康コードや健康狀況証明書の申請は不要です。2、日本から出発し、第三國(地域)を経由・乗継して中國に行く場合 日本と経由・乗継國(地域)でそれぞれ検査を行う必要があり、PCR検査と抗體検査を2回受けることになります。
-
為什麼「不用謝」的日語表達不是「ありがとうございません」?
日文詞典中對於「ありがたい」有這樣幾種解釋:1.人の好意などに対して、めったにないことと感謝するさま。「―・い助言」「―・く頂戴する」2.都合よく事が進んでうれしく思うさま。「―・いことに雨がやんだ」「社にとっては―・くない狀況だ」3.またとないくらい尊い。もったいない。
-
日語深度好文:堀江貴文さんの近畿大卒業式スピーチ(現在我們需要做什麼?)
スマートフォンでゲームやってるだけかもしれないですが、みなさんが知らないうちに、世界中のすごい人たち、頭のいい人たちは、どんどん皆さんが知らないうちに、新しい技術を開発して、勝手に世の中を変えていってしまっています。 まず、みなさんはその事実に気づいてください。
-
【N1語法】~とばかりに/と言わんばかりに
接續 発話文+とばかりに 発話文+と言わんばかりに翻譯接続する発話文によっては、「今がチャンスだと思い~する」という意味に変わったりもします。その代表的な慣用表現に「ここぞとばかりに」があります。例句(1) 彼の登場で、待ってましたとばかりに大きな拍手が起こった。(2) あの人に戀人が居ないことを知り、ここぞとばかりに告白した。
-
乾貨系列之:職場日語知多少?
逆(ぎゃく)にいうと哲學上是用結論來證明論據的正確性的做法。但在職場中也常用。例如「逆にいうと××ですね」當然實際使用時是用於先從接近結論的側面下手說明問題時。這點不同於哲學辯證法。13. アタマ月頭或年初。 「1月のアタマごろになります」.對應有月末 年末是 [マツ(末)];一月末「イチマツ」。這點有點區別於教科書上的1月の初め、1月すえ等表現。
-
N1真題文法解析:「待たせていただく」和「お待ち申し上げております」的主語各是誰?
AB出版の山中でございますが、今から原稿をいただきに上がってもよろしいでしょうか。」木村:「すみません。まだできていないんです。あと3日( )。」1待っておいでになります 2お待ち申し上げております 3待たせていただくことにしましょうか 4待っていただくわけにはいきませんか (答案在圖片下方) 答案: 4考點: 「待っていただく」指請對方等
-
東大校園 | 「東大醫學部」の派閥
本連載は和田秀樹・鳥集徹著『東大醫學部』(ブックマン社)から一部を抜粋し、再編集したものです。灘出身で東大の臨床の教授になったのは秋下雅弘氏だけ「醫局」とは、相撲部屋である鳥集 灘校同士はあまりつるまないというお話でしたが、灘から東大醫學部を卒業した人のうち、その人脈を使って政治的に強い力を発揮するとか、醫學界で影響力のある人はいますか?和田 あまり見當たりませんね。
-
不會日語也認識的「の」,真的可以和中文「的」劃等號嗎?
用例: 早はやく俺おれのスマホを返かえせよ!/快把我的手機還給我!うちの先生せんせいはゲーム大好だいすきで、毎日まいにち夜よる遅おそくまで「ファイナルファンタジー」シリーズをやるらしい。 用例: 門衛もんえいの田中たなかさんは最近さいきん「グッドドクター」が好すきだよ。/門衛田中最近很喜歡《Good doctor》。容疑ようぎ者しゃの樋田といだが近所きんじょに出沒しゅつぼつしたらしい。/嫌疑人樋田好像在附近出現了。
-
【日語電臺】趣味日語-ありがとうござい「ます」和 「ました」 有什麼不同?
何なにかに対たいしてのお禮れいをするとき「ありがとうございます」と「ありがとうございました」のどちらかを使つかいますよね。どちらもお禮れいの言葉ことばなのですが、違ちがいはあるのでしょうか?接客せっきゃくではどちらを使つかうのが正ただしいのでしょうか?對什麼表示感謝時會使用「ありがとうございます」和「ありがとうございました」其中的一種。
-
表達「連續發生」的日語句型:~か~ないかのうち
表達「連續發生」的日語句型:~か~ないかのうち #日本留學##日語N2##日語考試##日本文化#連續發生,「~すると、すぐ~した」。2. 既定事實,除了表達習慣之外,句尾用「た」形。3. 同時發生的類似句型:「~が早いか」、「~なり」、「~とたんに」や「~そばから」、「~や否や」。4.
-
たばこを吸う人の割合がいちばん低くなる
厚生労働省こうせいろうどうしょうは去年きょねん11月がつ、20歳さい以上いじょうの5700人にんぐらいに生活せいかつの習慣しゅうかんについて
-
「すみません」和「ごめんなさい」到底有什麼區別?
這裡需要注意的有兩點:①「すみません」是禮貌語並不是敬語,在正式場合或對長輩、上級表示道歉時,尤其商務場合一般不能用すみません,而會用:申(もう)し訳(わけ)ございません或申し訳ありません。在請求別人做某事時,一般先說一句「すみません」引起對方的注意, 避免溝通的時候太過於唐突。例如:すみません、東京タワーへ行きたいんですが、どう行けばいいでしょうか。(請問,我去東京塔怎麼走?)すみません、手伝っていただけすか。(勞駕,請幫個忙好嗎?)除外,在餐廳點餐或購物的時候也會有類似的用法。
-
是用「すみません」還是「ごめんなさい」?
這裡需要注意的有兩點:①「すみません」是禮貌語並不是敬語,在正式場合或對長輩、上級表示道歉時,尤其商務場合一般不能用すみません,而會用:申(もう)し訳(わけ)ございません或申し訳ありません。「すみません」除了有表示道歉之外,還有兩點是「ごめんなさい」沒有的使用方法,隨著日語學習的深入,這兩點希望大家可以認真掌握。
-
淺談「ちょうど」「まるで」「あたかも」的異同
>在日語學習中,「ちょうど」、「まるで」、「あたかも」三個詞經常會遇到,它們詞義相近,初學者很容易混淆。ー、「ちょうど」、「まるで」、「あたかも」三個詞都有「好像,恰似,宛如」的意思。可是在意義上它們有什麼異同點呢?相同點:「ちょうど」「まるで」、「あたかも」三個詞翻譯成中文都有「好像,恰似,宛如」的意思。它們在用法上也很相似。常與「ようだ」搭配使用。
-
「ばかり」用法匯總
わずかばかりの金。 千円ばかり貸してほしい。 10分ばかり待った。 それは10日ばかり前のことだった。限定範圍回りは畑ばかりだ。 安物ばかり買う。 そのことばかり考えている。 寢てばかりいる。 絵ばかりか文章もうまい。 友達ばかりか家族にも秘密している。
-
「寢る」VS「眠る」
「寢る」と言えば睡眠を真っ先に思い出すかもしれませんが、実は必ずしも睡眠狀態だとは限らず、橫たわってさえいればどちらでも構いません。「寢る」有「躺著」的意思。說到「寢る」大家可能會最先想到「睡眠」,但其實並不一定是睡眠狀態,不管是否睡著,只要是躺著都可以。(1)貓がいびきをかいて寢ている。(○眠っている)(2)一度寢たら朝まで絶対起きない。
-
日語有聲 |第10話 雨のタクシー(雨中的計程車)
やっとタクシーの空車を見つけた、救われた思いで乗り込む。車內は叩き付ける雨の音も遠のいって、洞窟の中のような安心感があった。行き先を告げる。運転手はかなりな高齢、名前 荒木二郎さん。私には 必ずネームプレートを見てしまう癖がある。レストランでも コンビニでも 名前と顔を見比べてしまう。別に 何かのデータをとっているわけでも 自分での研究テーマがあるわけでもない。