《中國關鍵詞:十九大篇》多語種圖書發布

2020-12-16 光明日報

2019年1月10日,在開年的北京圖書訂貨會現場,中國外文局、當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院和新世界出版社聯合發布了《中國關鍵詞:十九大篇》多語種圖書。中國外文局副局長陸彩榮,中國翻譯研究院副院長、中國翻譯協會常務副會長黃友義,中國外文局總編室主任黃衛,當代中國與世界研究院主任李麗寧、副主任楊平,新世界出版社社長李春凱出席了活動。

《中國關鍵詞:十九大篇》多語種圖書發布

《中國關鍵詞:十九大篇》是由中國外文出版發行事業局、當代中國與世界研究院和中國翻譯研究院聯合組織實施的國家重點項目——「中國關鍵詞多語對外傳播平臺」項目的最新項目成果,延續了此前《中國關鍵詞(第一輯)》《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》的體例,以中外文對照的形式呈現,涵蓋了中文、英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、德語、葡語、義大利語、日語、韓語、越南語、印尼語、土耳其語、哈薩克語,共15個語種。黨的十九大勝利召開後,為了使國內外讀者更加了解黨的十九大精神,《中國關鍵詞》項目組聯合中央相關部委、涉外新聞媒體、科研機構以及高等院校的研究及翻譯專家,系統梳理、專題編寫、編譯出版了《中國關鍵詞:十九大篇》中外對照多文種系列圖書,主要圍繞習近平新時代中國特色社會主義思想,以詞條的方式呈現黨的十九大精神,包含了「習近平新時代中國特色社會主義思想」「新時代中國社會主要矛盾」「推動形成全面開放新格局」「國家治理體系和治理能力現代化」「新時代黨的建設總要求」等關鍵詞條。

中國外文局副局長陸彩榮在發言中介紹道,《中國關鍵詞(第一輯)》《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》和《中國關鍵詞:十九大篇》多語種系列圖書,成為中國外文局繼翻譯出版《習近平談治國理政》多語種圖書之後,在中國政治話語對外傳播領域做出的又一次嘗試,是用中國話語闡釋中國實踐的又一次探索。據悉,該系列圖書還會繼續推出《中國關鍵詞:改革開放篇》《中國關鍵詞:外交篇》等等。

中國翻譯研究院副院長、中國翻譯協會常務副會長黃友義表示,黨的十九大重要文獻是習近平新時代中國特色社會主義思想的集中具現。向外國受眾清晰、準確地介紹、闡釋黨的十九大關鍵詞,是對外宣介好習近平新時代中國特色社會主義思想的有效路徑和方式。他還指出《中國關鍵詞:十九大篇》中文編寫和外文翻譯的三大特點:一是堅持中國站位,強調國際視野。二是遵循翻譯規律,講求國際表達。三是貼近受眾需求,提升閱讀體驗。

當代中國與世界研究院副主任楊平在發言中提到,五年來,「中國關鍵詞多語種對外信息傳播平臺」取得豐碩成果,通過多樣性的傳播渠道和手段,為更好地對外宣介習近平新時代中國特色社會主義思想和當代中國的發展進步作出了貢獻。

由新世界出版社從2016年開始陸續推出的中國關鍵詞多語種系列圖書,目前已經成為新世界出版社在主題出版板塊的強勢產品線。新世界出版社在該系列圖書的出版過程中,依靠國家級專家團隊,在保證該項目內容與翻譯上的權威性,確立海內外媒體在進行相關報導時的表述標準的同時,兼顧國內外市場,進行精準的讀者定位與營銷,延續了該社自《歷史的軌跡:中國共產黨為什麼能?》始,以市場化方式運作主題出版的道路,收到了很好的國際反響;同時藉助新媒體營銷,實現了社會效益和經濟效益的新突破。新世界出版社社長李春凱在發言中提到,《中國關鍵詞(第一輯)》《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》出現在各大國際、國內大型會議現場,因其權威性、便捷性、時效性收穫了各方好評,尤其是受到了各國媒體和記者的青睞。版權輸出方面也成果顯著,《中國關鍵詞(第一輯)》合作出版或版權輸出了達到了14個語種;《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》合作出版或版權輸出了達到了13個語種。同時,在新世界出版社著力推進主題出版圖書與市場圖書相融合的過程中,該系列圖書也成為了主力產品,獲得了國內讀者的認可,取得了較好的銷售成績。

(光明融媒記者劉彬)

相關焦點

  • 中國外文局發布《中國關鍵詞:精準脫貧篇》多語種系列圖書
    新甘肅客戶端11月24日訊(新甘肅·每日甘肅網記者李楊 李萍 景永鵬 見習記者郝婉君)今天下午,在2020全球減貧夥伴研討會上,中國外文局正式發布《中國關鍵詞:精準脫貧篇》多語種系列圖書。與會嘉賓為新書揭幕《中國關鍵詞:精準脫貧篇》系列圖書圍繞中國脫貧攻堅的重大理念和貧困治理的重要實踐進行介紹和解讀,翻譯出版中文與英文、法文、俄文、西文、阿文、日文、韓文、德文、葡文、意文、土文、哈文、越南文、印尼文等多語種對照版圖書,旨在分享中國精準扶貧、精準脫貧的成果經驗,講述中國人民奮發進取、擺脫貧困的生動故事,傳遞戰勝貧困
  • 中國外文局發布《中國關鍵詞:精準脫貧篇》多語種系列圖書[圖]
    中國網訊(記者李佳 王一辰 張文泉 杭舟)11月24日,在2020全球減貧夥伴研討會上,中國外文局正式發布《中國關鍵詞:精準脫貧篇》多語種系列圖書。11月24日,在2020全球減貧夥伴研討會上,中國外文局發布《中國關鍵詞:精準扶貧篇》多語種版本、《中國扶貧案例故事選編 2020》英文版。
  • ...多語種系列圖書和《中國扶貧案例故事選編2020》英文版圖書發布
    央廣網隴南11月24日消息(記者王妍)11月24日下午,在甘肅省隴南市召開的2020全球減貧夥伴研討會上,《中國關鍵詞:精準脫貧篇》多語種系列圖書和《中國扶貧案例故事選編2020》英文版正式對外發布。據了解,《中國關鍵詞:精準脫貧篇》圍繞中國脫貧攻堅的重大理念和貧困治理的重要實踐進行介紹和解讀,翻譯出版中文與英文、法文、俄文、西文、阿文、日文、韓文、德文、葡文、意文、土文、哈文、越南文、印尼文等多語種對照版圖書,旨在分享中國精準扶貧、精準脫貧的成果經驗,講述中國人民奮發進取、擺脫貧困的生動故事,傳遞戰勝貧困、攜手共進的堅定信心,為增進國際減貧合作提供有益參考。
  • 十九大報告多語種對照查詢平臺在上海正式上線
    上外研發的十九大報告多語種對照查詢平臺,收錄了漢語、英語、德語、俄語、日語、法語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語等九種語言版本的十九大報告文本數據,並進行段落切分。   中新網上海12月29日電 (記者 許婧)上海外國語大學新近研發的「十九大報告多語種對照查詢平臺」於29日在上外召開的「網際網路+視域下的語言與全球傳播暨當代中國馬克思主義國際傳播學術研討會」上正式上線對外發布。
  • 《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版在泰首發
    新華社曼谷3月14日電(記者汪瑾 明大軍)多語種系列圖書《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版首發式暨中泰高端智庫對話會14日在泰國曼谷舉行,約150名中泰兩國主要媒體代表和專家學者出席活動。首發式上,當代中國與世界研究院副主任、中國翻譯研究院秘書長楊平和泰中「一帶一路」合作研究中心副主任唐隆功·吳森提蘭谷分別代表兩國出版方發言,介紹了《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版的出版發行情況。
  • 當代中國與世界研究院聯合中國報導社發布《中國關鍵詞:抗擊新冠...
    雲論壇發布現場6月9日,在2020中國—東協媒體智庫雲論壇上,當代中國與世界研究院院長於運全發布《中國關鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》多語種電子圖書。於運全院長發布《中國關鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》於運全指出,新型冠狀病毒肺炎疫情仍在全球蔓延。無論是阻擊病毒的傳播蔓延,還是抵禦不可避免的全球經濟衰退,都需要國際社會團結合作、共克時艱。
  • 「2020全球減貧夥伴研討會」中國外文局發布《中國關鍵詞:精準脫貧...
    新甘肅客戶端11月24日隴南訊(新甘肅·甘肅日報記者洪文泉 楊唯偉)今天下午,2020全球減貧夥伴研討會在甘肅省隴南市召開,中國外文局正式發布《中國關鍵詞:精準脫貧篇》多語種系列圖書。與會嘉賓共同發布《中國關鍵詞:精準脫貧篇》系列圖書。
  • 《中國關鍵詞》有助讀者清晰了解「一帶一路」倡議
    簡介:5月5日,為配合「一帶一路」國際合作高峰論壇的召開,《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》多文種圖書發布會在京舉行。  中國網:中國訪談,世界對話,歡迎您的收看。5月5日,《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》多語種系列叢書在北京正式發布。這套叢書的發布對回應國際關切都有哪些意義和影響?在現場我們採訪了中國外文局副局長、中國翻譯研究院執行院長王剛毅。  中國網:王局長,您好!很高興您能接受我們的採訪。首先熱烈祝賀這套叢書正式發布。
  • 《泰愛旅遊》第十一期:《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版在泰...
    本期節目主要內容:  多語種系列圖書《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版首發式暨中泰高端智庫對話會日前在泰國曼谷舉行,約150名中泰兩國主要媒體代表和專家學者出席活動。目前,《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》多語種系列圖書已涵蓋15個語種。
  • 《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版首發式暨中泰高端智庫對話會...
    《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰語版揭幕儀式國際在線報導(中國國際廣播電臺記者 李敏、房文雨、蔡雨 ):3月14日,《中國關鍵詞:「一帶一路」篇》泰文版首發式暨中泰高端智庫對話會在曼谷舉行。
  • ...中國外文局多語種 抗疫主題圖書專題展亮相2020上海書展
    上海市委常委、宣傳部部長周慧琳,中國外文局副局長陸彩榮,上海市新聞出版局局長徐炯為「人民至上 生命至上」——中國外文局多語種抗疫主題圖書專題展揭幕。鄭淳淳攝影中國網訊 8月12日上午, 「人民至上 生命至上」——中國外文局多語種抗疫主題圖書專題展在2020上海書展暨「書香中國」上海周上舉辦。上海市委常委、宣傳部部長周慧琳,中國外文局副局長陸彩榮,上海市新聞出版局局長徐炯出席活動並揭幕。
  • 中國外文局多語種抗疫主題圖書專題展亮相2020上海書展
    人民網訊 8月12日,「人民至上 生命至上」——中國外文局多語種抗疫主題圖書專題展在2020上海書展暨「書香中國」上海周上舉辦。上海市委常委、宣傳部部長周慧琳,中國外文局副局長陸彩榮,上海市新聞出版局局長徐炯出席活動並揭幕。
  • 《中國關鍵詞》冀為海外讀者降認知門檻
    《中國關鍵詞》(多語種)首發暨海外合作出版籤約儀式24日在北京國際圖書博覽會(BIBF)現場舉辦,該書的出版方希望為這些一頭霧水的讀者降低認知門檻。  《中國關鍵詞》多語種圖書由新世界出版社出版,共計9冊,包括英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、德語、葡語、日語和韓語等9個語種,分5個專題,以中外文對照的方式呈現。其內容選編自「中國關鍵詞多語對外傳播平臺」項目成果。
  • 越來越多小語種 愛翻譯中文圖書
    本報訊第九屆「中華圖書特殊貢獻獎
  • 習近平一月:10月關鍵詞——十九大
    用一個關鍵詞來定義習近平的10月,那就是「十九大」。正如習近平所說,十九大制定了黨和國家未來發展的總體方針和行動綱領,反映著全黨8900萬黨員的高度共識,具有特殊重要的意義。  「十九大」成為國際媒體報導熱詞。俄羅斯《獨立報》評論文章說:「如果沒有中國共產黨領導,無法想像中國能夠取得如此成就。」
  • 《中國關鍵詞》:讀懂中國的鑰匙
    其實亮相在北京梅地亞兩會新聞中心的多語本《中國關鍵詞》紅色冊頁只是中國外文局、中國翻譯研究院、中國翻譯協會聯合編制的「中國關鍵詞」多語種專題網站的精選紙質版,而中國網「中國關鍵詞」多語種專題網站才是「中國關鍵詞」項目之全豹。
  • 滬江拿下多個小語種辭書版權,發布《線上多語種學習報告》
    滬江拿下多個小語種辭書版權,發布《線上多語種學習報告》 作者:怡彭 發布時間:
  • 從中國主題圖書中讀懂中國
    一代又一代外文局人始終以「向世界說明中國」為己任,建立了較為完備的對外出版體系,形成了領袖著作和政治文獻、「解讀中國共產黨」系列、當代中國、傳統文化與文明、經典文學、漢語教材、少兒讀物等7大圖書產品線,用40多個語種出版了8萬餘種圖書,發行覆蓋全世界180多個國家和地區。
  • 滬江網校發布2018多語種年度報告 頭部玩家效應顯現
    4月19日,滬江旗下的B2C課程平臺滬江網校正式發布《2018多語種年度報告》,向行業展示了在用戶、課程產品、師資和版權內容上等多項數據,其頭部玩家的優勢效應逐步顯現。來自相關招聘數據顯示,雙語乃至多語種人才市場中僅翻譯人才缺口就高達90%。日益擴大的多語種人才缺口,推動中國多語種學習需求升溫。根據滬江網校發布的報告顯示,伴隨越來越多的傳統多語種培訓機構加速布局線上,以及包含工具類、內容類和平臺類創業公司的擁入,整個多語種市場在線化程度越來越高。
  • 《中國關鍵詞》亮相兩會新聞中心 1000冊取閱一空
    其中頗受記者們青睞的就是《中國關鍵詞》這本紅色折頁,有英文、法文、日文等不同語種的版本,而英文版早被取閱一空。據梅地亞的工作人員介紹,英文版最受歡迎,連續補充了兩次,也仍然滿足不了外國記者的需求。孟加拉《獨立報》記者帕爾文·艾哈邁德表示,這本小冊子非常實用,因為一目了然地列出並解釋了當下外界最想了解中國的執政理念和政策,如 「供給側改革」。