我市更新翻譯人才庫 入庫人才有機會參加大型翻譯活動

2020-12-13 東營網

  東營網訊 2月9日,記者從市外僑辦獲悉,近年來,我市對外開放的水平和層次不斷提高,對高級翻譯人才的需求也越來越大。市外僑辦將進一步更新東營市翻譯人才庫,此舉是為進一步整合全市外事翻譯資源,滿足日益增長的外語人才需求,特別是進一步加強小語種翻譯人才庫的建設。

  據悉,申請入庫的翻譯人員需滿足以下條件:熱愛翻譯事業,有較高外語專業基礎,有較強的責任心和良好的職業道德。另外,英語語種為專業八級,且具有多次翻譯工作經歷;日語語種為國家一級,且有翻譯工作經歷;德語、法語、俄語、韓語、阿拉伯語等小語種應為本專業大學及以上學歷,且有相關翻譯工作經歷;在國外工作或生活4年以上,未取得相關資質證書,但具有較好翻譯能力的;取得翻譯系列中級以上職稱的;以及其他長期從事口、筆譯翻譯工作,翻譯成果豐碩者。

  符合條件的翻譯人員可登陸東營市外僑辦網站http://www.dyfao.gov.cn/填寫《東營市翻譯人才庫登記表》,並通過電子郵箱發送至dongyingfanyi@126.com。

  據介紹,對於申請登記的翻譯人才,將由市外僑辦予以審核、擇優入庫,對入庫翻譯人才實行動態管理,不間斷地吸納新人員加入,逐步壯大翻譯人員隊伍。入庫人才將有機會參加國家和省外事部門以及市外僑辦組織的學習培訓、專題調研和大型涉外翻譯活動。翻譯人才庫實行信息資源共享,面向社會服務,有關部門及企業需要翻譯人才時,市外僑辦可從人才庫中選擇合適翻譯人員向其推薦。(記者 李喆)

東營網版權與免責聲明

① 凡本網註明「來源:東營日報、黃河口晚刊、東營網」的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬東營日報社所有,東營網擁有東營日報社所屬《東營日報》、《黃河口晚刊》、《東營網》的電子信息網絡發布、出售與轉載權利。任何媒體、網站或個人未經本網書面授權不得轉載、連結、轉貼或以其他方式複製發表。已經經本網書面授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明「來源:東營網」,違者本網將依法追究責任。

② 本網未註明「來源:東營日報、黃河口晚刊、東營網」的文字、圖片和音視頻等稿件均為轉載稿,本網轉載出於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的「來源」,並自負版權等法律責任。如擅自篡改為「來源:東營網」,本網將依法追究責任。如對稿件內容有疑議,請及時聯繫我們處理。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者及時聯繫我們處理。

相關焦點

  • 東營市翻譯人才庫廣納人才 即日起可申請登記
    大眾網東營2月9日訊(記者 李江峰)9日,記者從東營市外僑辦獲悉,為進一步整合全市外事翻譯資源,滿足日益增長的外語人才需求,特別是進一步加強小語種翻譯人才庫的建設,東營市外僑辦將進一步更新東營市翻譯人才庫,吸納新的入庫人才。即日起,符合條件的翻譯人才可登陸市外僑辦網站下載登記表申請登記。
  • @外語翻譯人才們,安康「人才庫」歡迎你加入!
    為加強全市外事工作統籌協調能力,挖掘我市翻譯人才,整合翻譯資源,全面提高翻譯人才隊伍整體水平,提升我市對外交流合作活動質量,更好地服務安康對外開放和經濟社會建設,安康市人民政府辦公室擬面向全市徵集翻譯人才, 擇優建立翻譯人才庫。
  • 中國外文局高端翻譯人才庫網站正式開通試運行
    為深入貫徹黨的十八大和全國宣傳思想工作會議相關精神和進一步落實增強國際傳播能力、「創新對外宣傳方式,加強話語體系建設,著力打造融通中外的新概念、新範疇、新表述」的總要求,經過前期論證和技術建設,中國外文局高端翻譯人才庫網站於2016年3月29日正式對外開通並試運行,登錄網址為www.hitranslators.org.cn。
  • 2018年中國翻譯協會年會:著眼未來 做好翻譯人才資源管理和發展...
    會上召開的「翻譯人力資源管理與發展」專題論壇吸引了翻譯社會組織、翻譯企業單位和高校翻譯專業教師等參與研討。中國翻譯協會秘書處處長助理賀瀟瀟在論壇上詳細介紹了中國翻譯協會專家人才庫的建設情況,資料庫中翻譯人才覆蓋53個語種,今年年底總數將達到1萬人,資料庫具有覆蓋語種廣泛、結構架設合理、高端人才集聚、專業分類細化、來源地區廣泛等特點。
  • @慶陽「翻譯官」們,快到"人才庫"裡來
    關於建立慶陽市翻譯人才庫的公告為加快我市對外開放步伐,深入開展國際交流與合作,全面了解掌握我市各類翻譯人才狀況,擇優建立慶陽市翻譯人才庫,現將有關事項公告如下。一、選拔條件政治立場堅定,熱愛翻譯事業,具有強烈責任心、良好職業道德和外語專業基礎,願為我市對外開放和經濟社會發展服務。
  • 河南探討建立小語種高級翻譯人才庫 快來看看入選條件
    每逢此類國際性盛會,總少不了各類翻譯人才。昨日,記者從省政府外事僑務辦公室獲悉,為推動河南更好地融入「一帶一路」建設,去年我省首設「高級翻譯人才庫」,在入選18位英語人才的基礎上,進一步拓展人才庫語種,為我省開展國際交流合作提供小語種翻譯人才支撐。  中歐班列(鄭州)、中巴經濟走廊、中白工業園……隨著「一帶一路」建設的快速推進,小語種人才需求呈井噴態勢。
  • 把河南故事講給世界聽,我省將建立高級翻譯人才「省隊」
    河南商報首席記者 李江瑞  越來越多的大型國際性活動需要準確的譯文,越來越多的站點、景區也需要規範生動的外語公示語。想讓世界認識和了解河南,翻譯無疑是重要的助推力。本周末,中國首屆外交話語及外事外交翻譯研討會將在鄭州舉行,據省政府外僑辦透露,我省將建立高級翻譯人才「省隊」。
  • 中國圖書翻譯人才庫已初步建立 方便出版社挑選
    國務院新聞辦公室三局副局長透露 為促進中國圖書對外推廣 招募國內外精英  「網」羅翻譯人才庫初建  目前已有70多位人才的信息 出版社可直接上網挑選 直接與翻譯者取得聯繫  本報訊 (記者郝洪捷) 為了對外推廣中國圖書,一個為出版社服務的翻譯人才庫已經初步建立,這是國務院新聞辦公室三局吳偉副局長在昨天的第十四屆圖博會新聞發布會上透露的。
  • 2020年天津市外事翻譯英語人才隊伍測評活動成功舉行
    為更好地保障我市重大外事活動和大型活動的高水平翻譯服務,進一步推進我市外語專業幹部隊伍建設,2020年12月29日,市外辦聯合天津外國語大學、南開大學面向全市進行了英語翻譯人才翻譯水平摸底測評工作,來自市外辦、經開區、保稅區和高新區的34名英語幹部參加了測評。
  • 全國高端應用型翻譯人才培養基地項目協作座談會
    爭取在三年內,重點培養一百名左右高埠筆譯人才,使其成為高端翻譯領域中的領軍人才;從所培訓的學員中評估選拔出一千名左右能夠勝任國家重大翻譯任務的多語種口筆譯人才,成為高端翻譯領域的骨幹人才,初步構建起「科學評估選拔,分級分類管理」翻譯人才庫。同時,不斷加強入庫人才的培訓和管理,提高人才庫的專業技術水平和人才保障能力,向社會提供有資質的應用型翻譯人才和有品質保障的語言服務。
  • 2015首屆翻譯人才發展國際論壇
    2015-12-20 16:00首屆國際翻譯家研修活動於12月14日至20日在北京舉行,十五位中外翻譯家參加了為期一周的研修活動,就「中譯外」原則與實踐進行深入研討交流。 2015-12-12 22:4712日,外交部翻譯司處長張璐出席首屆翻譯人才發展國際論壇--「翻譯人才的知識結構和能力發展」分論壇並發表講話 2015-12-13 13:41首屆翻譯人才發展國際論壇高翻學院院長高峰論壇和翻譯企業人才發展高峰論壇於13日上午舉行,來自國內外高級翻譯學院教授、學者及翻譯企業人才精英各自圍繞
  • 鄭州二七廣場咋翻譯 專家將決定「Erqi Square」命運
    河南商報首席記者 李江瑞越來越多的大型國際性活動需要準確的譯文,越來越多的站點、景區也需要規範生動的外語公示語。想讓世界認識和了解河南,翻譯無疑是重要的助推力。本周末,中國首屆外交話語及外事外交翻譯研討會將在鄭州舉行,據省政府外僑辦透露,我省將建立高級翻譯人才「省隊」。
  • 西藏林芝市檢察機關建立藏漢翻譯人才庫
    為進一步完善西藏林芝市檢察機關藏漢翻譯工作,解決檢察業務翻譯難題,更好地服務「四大檢察」「十大檢察業務」發展,近日,林芝市人民檢察院經過個人申請、組織推薦、審查評定等程序,成立全市檢察機關藏漢翻譯人才庫。
  • 天津舉辦英語大賽 面向全國選拔翻譯人才
    天津舉辦英語大賽 面向全國選拔翻譯人才   中新網天津7月23日電(記者 劉家宇)記者23日從天津市人民對外友好協會獲悉,天津多部門將聯合舉辦英語大賽,旨在為該市日益增多的大型國際活動、國際展會和國際體育賽事培養選拔國際化複合型人才。
  • 河南組建高級翻譯「省級隊」凸顯「國際範兒」
    12月15日,記者從省政府外事僑務辦公室獲悉,為適應我省「三區一群」建設發展需要,推動河南更好地參與和融入「一帶一路」建設,我省建立「高級翻譯人才庫」,鄭州大學王志偉教授等首批18人入選。
  • 青島引才再出招:公務員崗位招錄外語人才,探索先面試後筆試
    (1)獲得人社部資深翻譯證書或一級翻譯證書的、或通過人社部一級翻譯專業資格(水平)考試的,直接納入高端人才庫;  (2)符合以下任何一條可進入高端人才評審範圍:  ①獲得人社部二級翻譯證書或通過人社部二級翻譯專業資格(水平)考試的、或具有中級以上翻譯職稱的,同時近2年內有為省市級以上重要國際會議、節慶活動、重要談判
  • 中國留學生專業人才庫
    留學生可遞交真實有效的留學信息給留信網備案,一旦申請成功成為留學生專業人才認證人員就可獲得全國留學生信息服務網www.cscss.com.cn無償提供的個人簡歷一份;,在中國專業人才認證中心以及全國留學生信息服務網入庫結果。留學生本人、學生家長、社會用人企業等都可從留學生專業人才庫享受查詢服務。
  • 甘肅省一帶一路外向型人才培養暨全省外事翻譯培訓班在蘭州開班(圖)
    日,甘肅省一帶一路外向型人才培養暨全省外事翻譯培訓班在甘肅行政學院開班。此次培訓圍繞省委省政府關於甘肅絲路「黃金通道」的總體定位,有針對性地對來自全省外事、商務、旅遊、文化系統以及大專院校、科研院所、部分外向型企業的250名外事翻譯人員開展為期5天的培訓。培訓旨在全面提升我省外事翻譯隊伍綜合素質和業務能力,為推動我省對外開放深入發展提供有力的人才支撐。
  • 南岸政事 | 我區建立手語翻譯人才庫 維護聾啞弱勢群體切身利益
    {"title":"南岸政事 | 我區建立手語翻譯人才庫 維護聾啞弱勢群體切身利益", "url":"/county/nananqu/nananquxinwen/2018-08-31/1058783.html", "image":"", "smalltext":"來自上遊新聞客戶端", "id":"1058783
  • 孫建立:完善翻譯人才評價制度 培養高素質翻譯人才
    今天,我受人力資源社會保障部王曉初副部長委託來參加全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會換屆大會暨考試十周年總結會。首先,我代表曉初副部長向大家表示歉意,曉初副部長十分重視翻譯資格考試工作,本來要親自到場祝賀,但由於部裡有其他工作安排不能到場。他專門囑咐我向翻譯專業資格(水平)考試專家委員會換屆大會的成功召開、向當選為新一屆專家委員會的專家們表示熱烈的祝賀!