@外語翻譯人才們,安康「人才庫」歡迎你加入!

2020-12-10 澎湃新聞

@外語翻譯人才們,安康「人才庫」歡迎你加入!

2020-10-16 16:35 來源:澎湃新聞 政務

聽說了嗎?

安康建立外語翻譯人才庫了!

向全市徵集翻譯人才!

隨著我市對外開放度的提高和外向型經濟的發展,各行業對翻譯業務的需求越來越大。為加強全市外事工作統籌協調能力,挖掘我市翻譯人才,整合翻譯資源,全面提高翻譯人才隊伍整體水平,提升我市對外交流合作活動質量,更好地服務安康對外開放和經濟社會建設,安康市人民政府辦公室擬面向全市徵集翻譯人才, 擇優建立翻譯人才庫。現將有關事項通知如下↓

01

入庫基本條件

熱愛祖國,熱愛翻譯事業,有較好外語專業基礎,有較強的責任心和良好的職業道德,並具備以下條件之一者:

1.全日制本科外語專業畢業(英語專業的提供專業八級證書複印件,日語專業的提供一級證書複印件,其他語種的提供所學專業最高級別語言能力證書複印件)

2.獲中、高級翻譯任職資格者(提供相關資質證明)

3.在境外使用該國語言學習或工作一年以上,能熟練進行口、筆譯者(提供境外學習或工作證明)

4.具備長期口、筆譯翻譯工作經歷,具有較高的雙語互譯能力,能勝任各種類型及難度的口譯或筆譯

02

入庫人員權利

1.參與我市各類外事活動及招商推介活動的翻譯工作

2.參加外交部、省外辦或市政府辦外事辦組織的各類培訓活動(如外事禮儀培訓、翻譯技巧培訓等)

3.參加由市政府辦外事辦組織的翻譯人員學習交流座談與聯誼活動

4.對個人優秀、表現突出者,市政府辦外事辦將優先推薦赴境內外學習、培訓、工作

5.市政府辦外事辦將不定期向入選人員發送我市最新經濟社會概況和外事動態資料,以便入選人員及時掌握市情,更好地做好翻譯工作

03

申報入庫工作

請各有關單位認真做好宣傳、申報工作,在自願的基礎上,將符合以上條件的翻譯人員進行上報,於2020年10月31日前將《安康市翻譯人才登記表》及相關證明材料報送至郵箱,郵件主題統一使用「翻譯人才庫+姓名」的格式。

04

審核與管理

對於申請登記的翻譯人才,將由市政府辦外事辦予以審核,擇優入庫,對入庫翻譯人才實行動態管理。翻譯人才庫實行信息資源共享,面向社會,服務社會,由市政府辦外事辦推薦參加市域各類重要外事活動,有關單位、部門或企業需要翻譯人才時,可由市外事辦從翻譯人才庫中推薦人選。同時,市外辦將不定期組織成員進行培訓及交流活動。

聯繫電話:3209862

傳真:3209862

電子郵箱:116296407@qq.com

《安康市翻譯人才登記表》

請點擊「閱讀原文」下載↓

往期精選

內容來源:安康市人民政府網站

審 核:葉 苗

原標題:《@外語翻譯人才們,安康「人才庫」歡迎你加入!》

閱讀原文

特別聲明

本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳並發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

評論()

相關焦點

  • 東營市翻譯人才庫廣納人才 即日起可申請登記
    大眾網東營2月9日訊(記者 李江峰)9日,記者從東營市外僑辦獲悉,為進一步整合全市外事翻譯資源,滿足日益增長的外語人才需求,特別是進一步加強小語種翻譯人才庫的建設,東營市外僑辦將進一步更新東營市翻譯人才庫,吸納新的入庫人才。即日起,符合條件的翻譯人才可登陸市外僑辦網站下載登記表申請登記。
  • 我市更新翻譯人才庫 入庫人才有機會參加大型翻譯活動
    東營網訊 2月9日,記者從市外僑辦獲悉,近年來,我市對外開放的水平和層次不斷提高,對高級翻譯人才的需求也越來越大。市外僑辦將進一步更新東營市翻譯人才庫,此舉是為進一步整合全市外事翻譯資源,滿足日益增長的外語人才需求,特別是進一步加強小語種翻譯人才庫的建設。
  • 天津市應急外語服務「一基地三庫」成立 建好應急外語人才「蓄水池」
    內容提要:天津市應急外語服務「一基地三庫」(天津市應急外語服務人才庫、應急外語服務人才培養基地、應急外語服務研究院、應急外語服務多語種語料庫實驗室)成立儀式在天津外國語大學舉行。天津北方網訊:昨天,天津市應急外語服務「一基地三庫」(天津市應急外語服務人才庫、應急外語服務人才培養基地、應急外語服務研究院、應急外語服務多語種語料庫實驗室)成立儀式在天津外國語大學舉行。「建設『一基地三庫』,有利於進一步加強應急外語人才培養,建好應急外語人才的『蓄水池』,不斷提高我市應急外語服務的能力和水平。」
  • 天津「一基地三庫」建設步伐加快 應急外語服務人才庫率先投用
    今年7月,天津市應急外語服務人才培養基地、天津市應急外語服務人才庫、天津市應急外語服務研究院(智庫)8月26日,記者從天津外國語大學獲悉,其中的「應急外語服務人才庫」已經率先投入使用,目前建立起了覆蓋13個外語語種,569人的譯員隊伍。同時由天津和全國外語學者、資深譯員等組成的200人專家團隊也在抓緊組建當中。一支多語種、高質量的應急外語服務人才隊伍在天津初具規模。
  • 兩名「洋媳婦」成常德警方首批聘用外語翻譯人才
    為越南姑娘NGUYEN THI THUY DUNG送去了聘用證書紅網時刻常德6月13日訊(通訊員 劉文靜 黃長春)近日,湖南省常德市公安局決定聘請兩位桃源「洋媳婦」為外語翻譯人才,並為她們制發了聘用證書。
  • 安康學院外語學院英語師範專業人才培養紀實
    張哲華 安康學院外語學院(原安康師專英語系)是安康學院二級教學單位,已有30餘年辦學歷史。近年來,安康學院外語學院通過校校合作、校地合作,構建師資共同體與協同育人機制,深入推進專業轉型和人才培養模式創新,著力提升英語師範專業人才培養,在譜寫與踐行服務安康基礎外語教育事業的道路上昂首闊步,砥礪前行。
  • @慶陽「翻譯官」們,快到"人才庫"裡來
    關於建立慶陽市翻譯人才庫的公告為加快我市對外開放步伐,深入開展國際交流與合作,全面了解掌握我市各類翻譯人才狀況,擇優建立慶陽市翻譯人才庫,現將有關事項公告如下。一、選拔條件政治立場堅定,熱愛翻譯事業,具有強烈責任心、良好職業道德和外語專業基礎,願為我市對外開放和經濟社會發展服務。
  • 中國外文局高端翻譯人才庫網站正式開通試運行
    為深入貫徹黨的十八大和全國宣傳思想工作會議相關精神和進一步落實增強國際傳播能力、「創新對外宣傳方式,加強話語體系建設,著力打造融通中外的新概念、新範疇、新表述」的總要求,經過前期論證和技術建設,中國外文局高端翻譯人才庫網站於2016年3月29日正式對外開通並試運行,登錄網址為www.hitranslators.org.cn。
  • 河南探討建立小語種高級翻譯人才庫 快來看看入選條件
    每逢此類國際性盛會,總少不了各類翻譯人才。昨日,記者從省政府外事僑務辦公室獲悉,為推動河南更好地融入「一帶一路」建設,去年我省首設「高級翻譯人才庫」,在入選18位英語人才的基礎上,進一步拓展人才庫語種,為我省開展國際交流合作提供小語種翻譯人才支撐。  中歐班列(鄭州)、中巴經濟走廊、中白工業園……隨著「一帶一路」建設的快速推進,小語種人才需求呈井噴態勢。
  • 關於開展更新和維護國家稅務總局外語人才庫工作的通知
    各省、自治區、直轄市和計劃單列市國家稅務局、地方稅務局,局內各單位:  隨著國家稅收事業的發展和我國對外交往的進一步增多,稅務系統各類外事活動不斷增加,為規範稅務幹部出國(境)培訓選送工作,2003年6月總局下發了《國家稅務總局辦公廳關於建立稅務系統外語人才庫的通知》(國稅辦發200329號),決定在稅務系統建立一支外語人才隊伍
  • 全球人才庫是全球各類人才的收錄平臺
    全球人才庫,是全球各類人才的收錄平臺,國家工信部備案。無論您是專業人才,還是專家人才或精英人才;無論您是華夏人才,還是國際人才或海外人才,全球人才庫旗下的華夏人才庫、國際人才庫、海外人才庫都有您的收錄空間。
  • 中國圖書翻譯人才庫已初步建立 方便出版社挑選
    國務院新聞辦公室三局副局長透露 為促進中國圖書對外推廣 招募國內外精英  「網」羅翻譯人才庫初建  目前已有70多位人才的信息 出版社可直接上網挑選 直接與翻譯者取得聯繫  本報訊 (記者郝洪捷) 為了對外推廣中國圖書,一個為出版社服務的翻譯人才庫已經初步建立,這是國務院新聞辦公室三局吳偉副局長在昨天的第十四屆圖博會新聞發布會上透露的。
  • 江蘇:持外語高級口譯證書者將納入緊缺人才庫
    記者昨天從江蘇省人事廳獲悉,獲得江蘇省外語口語/口譯高級證書者將納入省緊缺人才庫。  目前,口譯人才在人才市場上很吃香,具有高級口語/口譯證書的求職者一般年薪都在10萬以上。為此,省人事廳明確:持有中級證書者,省人事部門將重點優先推薦就業;持有高級證書者,將進入江蘇省緊缺人才庫。
  • 青島引才再出招:公務員崗位招錄外語人才,探索先面試後筆試
    招錄模式靈活,在常規性招錄工作基礎上,針對高水平翻譯或小語種類外語人才、招商引資等急需緊缺崗位,探索採用招聘聘任制公務員的方式加以解決。  (1)獲得人社部資深翻譯證書或一級翻譯證書的、或通過人社部一級翻譯專業資格(水平)考試的,直接納入高端人才庫;  (2)符合以下任何一條可進入高端人才評審範圍:  ①獲得人社部二級翻譯證書或通過人社部二級翻譯專業資格(水平)考試的、或具有中級以上翻譯職稱的,同時近2年內有為省市級以上重要國際會議、節慶活動、重要談判
  • 把河南故事講給世界聽,我省將建立高級翻譯人才「省隊」
    河南商報首席記者 李江瑞  越來越多的大型國際性活動需要準確的譯文,越來越多的站點、景區也需要規範生動的外語公示語。想讓世界認識和了解河南,翻譯無疑是重要的助推力。本周末,中國首屆外交話語及外事外交翻譯研討會將在鄭州舉行,據省政府外僑辦透露,我省將建立高級翻譯人才「省隊」。
  • 「語稅同行」——外語人才「走出去」主題沙龍
    小編非常有幸參與了活動全程,就請青們跟隨小編的文字和鏡頭,一同感受深稅外語人才們紮實的語言功底、幽默的談吐表達、犀利的獨到見解以及濃濃的國際範兒吧!前方高能,顏值才華雙擔當,不容錯過。俄語翻譯的「三大最」第一位分享人是趙薇,她畢業於大連外國語大學,擁有俄語專業八級證書,2016年加入深圳國稅。她講述了自己隨同稅務總局主要領導,赴哈薩克斯坦首都阿斯塔納參加「一帶一路」國際稅收會議,擔任俄語翻譯及會務工作的經歷。
  • 全國高端應用型翻譯人才培養基地項目協作座談會
    制度實施效果很好,導向作用也是非常突出的,很多對外語專業畢業的年輕人也積極加入到外語專業學習,參加翻譯資格考試,考取資格證書。這為我局國際化發展儲備了人才。這是非常好的補貼政策。 2013-08-01 10:56:16趙麗君: 六是承擔國家級翻譯任務。
  • 唐聞生:講好中國故事需培養大批高端中青年翻譯人才
    唐聞生指出,現在,隨著我國與外國的交流日益頻繁、國內外語教育的普及和國外漢語教育的推廣,從事翻譯工作的專兼職人員數量大大增加,但與「講好中國故事」的需要相比,翻譯質量,即用能打動外國人的方式介紹中國的能力,還很不夠,大批高端中青年人才還有待培養。
  • 日本七所外語大學為東京奧運培養翻譯人才
    中新網8月24日電據日媒報導,為迎接2020年東京奧運會與帕運會,由日本7所外語大學面向學生舉辦的翻譯志願者培訓班24日在千葉市的神田外國語大學開講。約240名學生將在4天內學習口譯技能、禮儀講座等課程。
  • 日本7所外語大學為東京奧運培養翻譯人才
    【環球網報導 記者 馬麗】據日本共同社8月24日報導,為迎接2020年東京奧運會與帕運會,由日本7所外語大學面向學生舉辦的翻譯志願者培訓班24日在千葉市的神田外國語大學開講。約240名學生將在4天內學習口譯技能、禮儀講座等課程。這7所大學分別為神田、東京、名古屋、京都、關西、神戶市和長崎外國語大學。