國務院新聞辦公室三局副局長透露 為促進中國圖書對外推廣 招募國內外精英
「網」羅翻譯人才庫初建
目前已有70多位人才的信息 出版社可直接上網挑選 直接與翻譯者取得聯繫
本報訊 (記者郝洪捷) 為了對外推廣中國圖書,一個為出版社服務的翻譯人才庫已經初步建立,這是國務院新聞辦公室三局吳偉副局長在昨天的第十四屆圖博會新聞發布會上透露的。
「中國圖書對外推廣計劃翻譯人才庫已經初步建立,我們與中國翻譯家協會合作,翻譯人才庫正逐步將國內外的翻譯人才納入其中。」吳偉說,「翻譯人才庫完全是敞開的,不限量,人才越多越好。」
記者登錄中國圖書對外推廣網,網上已經能查詢到70多位翻譯人才的信息。吳偉副局長說,翻譯人才庫主要是給中國的出版社提供翻譯人才。
「現在有一種情況,國外認為中國出版物翻譯的水平比較差,而出版社尋求好的翻譯人才的渠道又有限,通過這個網上人才庫,可以把中國最好的翻譯人才集中起來,出版社上網直接可以找到翻譯者的聯繫方式,直接與翻譯者聯絡。」吳偉說。
一個不容忽視的問題是,目前國內翻譯人才的稿酬標準十分低。吳偉說,國內翻譯的稿酬是有標準的,但很多出版單位沒有嚴格執行。
「如果人才庫內的翻譯者翻譯的中國作品與國外出版機構籤訂協議,在國外出版,翻譯者可以到圖書對外推廣辦公室尋求資助。」吳偉說。