西藏林芝市檢察機關建立藏漢翻譯人才庫

2020-12-11 中國西藏網

  為進一步完善西藏林芝市檢察機關藏漢翻譯工作,解決檢察業務翻譯難題,更好地服務「四大檢察」「十大檢察業務」發展,近日,林芝市人民檢察院經過個人申請、組織推薦、審查評定等程序,成立全市檢察機關藏漢翻譯人才庫。

  林芝市檢察機關首批入選藏漢翻譯人才庫16人,涵蓋檢察官、檢察輔助人員、司法行政人員「三類人員」,主要負責法律資料研究、典型案例、檢察文書、人大報告及相關檢察業務、法律宣傳資料的翻譯工作。人才庫以「大數據、大格局、大服務」理念為指導,按照「專兼結合,以兼為主」的原則打造全方位編譯隊伍。同時,人才庫採取靈活開放式管理方式,在市人民檢察院組織下開展工作,以幹代訓,根據各基層檢察院、機關內部各部門實際需求,統籌做好翻譯工作。

  目前,藏漢翻譯人才庫人員正在抓緊翻譯掃黑除惡打非治亂專項鬥爭方面相關資料,充分利用雙語宣傳優勢,將以案釋法、檢察說理落到實處。

  據介紹, 藏漢翻譯人才庫是檢察機關為適應機構改革職能變化適時成立的,是林芝市檢察隊伍建設的重要組成部分,是以藏語文為基礎,面向全市擇優選拔的業務骨幹,旨在提高檢察人員藏漢翻譯專業能力和法律素養。檢察機關建立自己的藏漢翻譯人才庫,是適應檢察工作專業化發展的需要,是檢察機關參與地方社會治理體系和治理能力現代化建設的切入點,是落實全面落實依法治國、推進依法治市進程的有力抓手,更是保障少數民族群眾使用本民族語言文字進行訴訟權利的堅強武器。林芝市人民檢察院將進一步加強人才庫人員管理、培訓和使用,搭建兩級檢察院翻譯工作平臺,協作交流、互惠互享,確保檢察工作與時俱進。

(責編: 陳濛濛)

版權聲明:凡註明「來源:中國西藏網」或「中國西藏網文」的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須註明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

相關焦點

  • 藏漢雙語翻譯,暢通辦案溝通渠道
    李玉梅  記者了解到,四川省檢察機關首個藏漢雙語翻譯科2013年7月在該省若爾蓋縣檢察院設立。藏漢雙語翻譯科的設立,有效解決了該院藏漢雙語翻譯人才長期緊缺問題,對於維護少數民族公民使用本民族語言文字進行訴訟、保障訴訟當事人的合法權益,以及開展法治宣傳、矛盾糾紛調解等工作起到了積極作用,有力地提升了檢察公信力。
  • 西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班在成都開班
    四川新聞網成都4月16日訊(記者 陳淋)4月16日上午,西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班在西南民族大學開班。本次培訓由西南民族大學和西藏自治區藏語委(編譯局)主辦,西南民族大學繼續教育學院承辦。來自西藏自治區昌都、阿里、那曲、山南、林芝等地的62名基層幹部參加此次培訓。
  • 西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班開班
    新華社成都4月16日電(記者王迪)4月16日,西藏藏漢雙語翻譯骨幹培訓班在成都舉辦,以滿足當地對民族語文翻譯人才的需求。  從4月16日起,來自西藏昌都、阿里、那曲、山南等地、涉及司法、宣傳等部門的60名學員將在西南民族大學參加為期15天的培訓課程。
  • 西藏拉薩市第五期藏漢翻譯培訓班開班
    11月18日上午,西藏拉薩市第五期藏漢翻譯培訓班在西藏大學開班。西藏拉薩市55名基層藏漢翻譯工作者參加培訓。  培訓旨在進一步加強我市基層藏漢翻譯工作者隊伍建設,提升基層翻譯水平,努力建設一支觀念新、能力強、素質高的新型基層翻譯工作隊伍,更好為基層經濟社會發展貢獻力量。
  • 西藏檢察機關依法對王錦河涉嫌受賄、非法持有彈藥案提起公訴
    日前,西藏自治區交通運輸廳原黨委委員、副廳長王錦河(副廳級)涉嫌受賄罪、非法持有彈藥罪一案,經西藏自治區人民檢察院指定管轄,由林芝市人民檢察院向林芝市中級人民法院提起公訴。檢察機關在審查起訴階段,依法告知了被告人王錦河享有的訴訟權利,並依法訊問了被告人,聽取了辯護人的意見。
  • 檢察機關分別對張和平、王錦河提起公訴
    據最高檢網站消息,日前,檢察機關依法分別對張和平、王錦河提起公訴。內蒙古檢察機關依法對張和平涉嫌受賄案提起公訴日前,中國國際貿易促進委員會內蒙古自治區委員會原黨組成員、副會長張和平(副廳級)涉嫌受賄罪一案,經內蒙古自治區人民檢察院交辦,由內蒙古自治區人民檢察院興安盟分院向興安盟中級人民法院提起公訴。
  • 藏漢雙語教學體系在西藏推行
    西藏積極探索建立符合西藏實際的藏漢雙語教學體系,並已取得顯著成效。    在日前舉行的西藏藏語文工作會議上,西藏自治區黨委副書記丹增說,西藏自治區一貫重視學習、使用和發展藏語文,各級各類學校始終把藏語文作為主課,不斷改進教學內容和教學方法,教學質量逐步提高。
  • 西藏自治區漢藏翻譯服務收費標準
    為提升翻譯服務質量,規範我區漢藏翻譯服務收費標準,糾正收費標準不統一、亂收費等現象,根據國家有關規定,結合我區實際,特制定《西藏自治區漢藏翻譯服務收費標準》。
  • 西藏加強藏漢雙語人才培訓 將推出翻譯教材及網絡課程
    西藏自治區藏語委辦(編譯局)黨組副書記、主任(局長)洛布介紹,藏語委辦(編譯局)將與西北民族大學合作建設藏漢雙語翻譯培訓教材和網絡教育課程。西藏自治區藏語委辦(編譯局)黨組副書記、主任(局長)洛布介紹,藏語委辦(編譯局)將與西北民族大學合作建設藏漢雙語翻譯培訓教材和網絡教育課程 孫翔 攝  「每年的培訓力度都在增加。」
  • 全區漢藏「雙語」翻譯培訓班開班
    原標題:全區漢藏「雙語」翻譯培訓班開班    8月4日上午,由中央民族幹部學院和自治區藏語委辦(編譯局)主辦,拉薩市政府、拉薩市藏語委辦(編譯局)承辦的全區漢藏「雙語」翻譯培訓班在拉薩開班授課。國家民委黨組成員、副主任丹珠昂奔出席開班儀式並授課,區黨委常委、拉薩市委書記齊扎拉,自治區副主席、區民宗委黨組書記格桑次仁出席。
  • 試論藏漢音譯的方法與技巧_資訊_中國西藏網
    從事藏漢翻譯工作,通常會遇到各類的音譯問題。音譯環節是翻譯過程中一項重要的翻譯方式,音譯的精準程度會直接影響到譯文的質量。雖然藏漢音譯的時間比較長,但在實際的音譯過程中仍存在一些問題,這些問題客觀上對藏漢音譯工作造成了不利的影響。
  • 中國寶「藏」|消費扶貧讓西藏農產品俏銷
    新華社記者 張汝鋒 攝西藏是「地球第三極」,有著許多得天獨厚的資源稟賦和特色產品。但受限於自然地理等客觀條件,藏地物產遇到了產業化水平不高、物流渠道不暢、營銷推廣難等實際問題,品牌不響、銷路不佳、後勁乏力的弊病一直困擾著產業發展。為貧困地區的農產品尋找銷路是消費扶貧的初衷。
  • 中國圖書翻譯人才庫已初步建立 方便出版社挑選
    國務院新聞辦公室三局副局長透露 為促進中國圖書對外推廣 招募國內外精英  「網」羅翻譯人才庫初建  目前已有70多位人才的信息 出版社可直接上網挑選 直接與翻譯者取得聯繫  本報訊 (記者郝洪捷) 為了對外推廣中國圖書,一個為出版社服務的翻譯人才庫已經初步建立,這是國務院新聞辦公室三局吳偉副局長在昨天的第十四屆圖博會新聞發布會上透露的。
  • 2020年西藏林芝市市直機關事業單位公開遴選公務員33名公告
    華圖遴選網為您整理了2020年西藏林芝市市直機關事業單位公開遴選公務員(工作人員)33名公告。報名時間:2020年9月10日—9月17日。考試分為筆試和面試。筆試時間:擬定於9月19日。林芝市2020年市直機關事業單位公開遴選公務員(工作人員)公告為進一步加強幹部隊伍建設,拓寬選人用人渠道,按照《公務員法》《公務員公開遴選辦法(試行)》《事業單位人事管理條例》等有關規定,結合林芝市市直機關事業單位工作需要,決定組織實施2020年市直機關公務員和事業單位工作人員公開遴選工作。
  • 我國自主研發藏漢在線翻譯系統今年將面世
    原標題:我國自主研發藏漢在線翻譯系統今年將面世 Resize of 使用藏漢翻譯軟體操作極其便捷 攝影:張麗娜Resizeof 陽光藏漢翻譯系統使用界面  中國西藏網訊 「有沒有藏漢翻譯的軟體,請推薦一款,急用!」
  • 藏漢雙語翻譯 讓溝通無障礙
    藏漢雙語翻譯 讓溝通無障礙 2020-08-26 17:40 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 中國首個專業藏漢翻譯軟體將免費服務民眾
    中新社拉薩3月18日電 (白瑪卓瑪 唐朝楊)西藏大學現代教育技術中心18日透露,中國首個專業藏漢翻譯軟體系統即將面世,屆時將免費向民眾提供翻譯服務。  該系統軟體名為「陽光藏漢機器翻譯系統」,由西藏大學20多人組成的研發團隊,經過3年多的科技攻關,投入近200萬元(人民幣,下同)自主研發而成。
  • 有道漢藏詞典和他的夥伴們
    《西藏日報》以《有道漢藏詞典成藏漢語學習窗口》為題報導;對口支援辦的同事說,這是文化援藏的新途徑;中國佛教協會會長學誠法師給這件事寫下了「促進漢藏文化交流交融」的題字。篳路藍縷、玉汝於成。根據民族出版社官方網站的介紹,「本書是建國以來最為完整,詞條最豐富的一部漢藏對照詞典,目前在全國漢藏翻譯界都以此為標準。」二是自動識別,聯想查詞。可以自動檢測輸入語言,不需選擇藏——漢或者漢——藏,即可實現智能互譯。用戶只需輸入首字,詞典即會自動展示多個智能匹配詞語,提供人性化服務。
  • 首批藏漢雙語公務員將赴內地任職
    原標題:搭建就業平臺 加強民族團結 首批藏漢雙語公務員將赴內地任職 近日,2017年援藏省市和部分中央機關在西藏考錄藏漢雙語公務員工作完成,首批203名藏漢雙語人才將赴內地任職公務員。這是我區首次與內地建立公務員專項考錄製度,為西藏籍高校畢業生到內地就業搭建平臺。
  • 西藏:藏語文與時代同步發展
    新華網拉薩3月3日電(張京品、卿婉瑩)時下,「信息科技風」、「爭相學習風」和「標準規範風」等時代風尚,使藏語文這種古老的語言文字在雪域高原西藏越來越熱了。  記者走進拉薩的書店和商場,發現各種藏文圖書、影視作品和科技產品琳琅滿目。藏語影視光碟、藏文手機、藏漢英電子詞典、藏文辦公系統軟體等正把藏語文帶上信息高速路。