老外點咖啡說的 no room 啥意思?翻譯成「沒位置了」就大錯特錯了(音頻版)

2021-02-06 英語





英語口語

此生能遇見你,已然

幸福得一塌糊塗

Jimmy s Note

吉米老師前言:買咖啡的時候聽到老外說"no room",不要理解成已經沒位置了,真正的意思大相逕庭。今天老師教大家怎麼用英語優雅的點咖啡。

背景音樂:Capo Productions - Inspire

解鎖英語點咖啡

本文屬於英語口語(kouyu8)原創

轉載請到後臺授權,侵權必究

no room 不加奶油

with room 加奶油

extra ice 多加冰

light ice 少冰

room是空間,no room 當然可以翻譯成沒地方了,但如果這句no room 是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了。

其實,no room 的意思就是咖啡不需要留空間加奶油了,如果你想提醒店員加奶油,就要說with room.

Excuse me,I would like a cup of Americano with room.

你好,我想點一杯加奶油的美式咖啡。

on the double 迅速;馬上;立刻

double 的意思是雙倍,但這並不代表 on the double 就是雙倍的量。

on the double的意思是速度快點,我都等了很久了。當你排了很久的隊,就可以用on the double催服務員動作麻利點。

I am getting impatient now.On the double.

我現在都沒耐心了。快點。

single  [ˈsɪŋɡl] adj.單一的;單個的

double  [ˈdʌbl] adj.  兩倍的

triple [ˈtrɪpl] adj. 三倍的

如果想喝雙倍劑量的咖啡,直接說double 就行。一倍劑量是最常規的需求,不需要特別提醒服務員,翻譯成英語就是 single,三份劑量用 triple 表示。

 I want to pack a cup of double cappuccino.

我想打包帶走一杯雙倍劑量的卡布奇諾。

去星巴克消費過的同學肯定都發現了,星巴克的紙杯上有一列英文單詞。這幾個單詞都代表了什麼呢?

decaf

caffeinated  [ˈkæfɪneɪtɪd]  咖啡因的

decaffeinated  [ˌdiːˈkæfɪneɪtɪd] 脫咖啡因的

decaf是decaffeinated 的簡寫,意思就是脫咖啡因的。所以caf 就是含有咖啡因的咖啡,decaf 是咖啡因含量較低的咖啡,half-caf 是一半普通咖啡,一半Decaf 的咖啡。

shots

shot 指的是濃縮咖啡的份數,這一欄是為了滿足喜歡濃咖啡的消費者。如果你沒有特殊要求的話,店員默認用一份濃縮咖啡給你製作咖啡。


syrup 糖漿口味

Hazelnut:榛果

Vanilla:香草

Caramel:焦糖

Toffee nut:太妃堅果

Valencia:橙子

Cinnamon:肉桂

Raspberry:覆盆子

Peppermint:薄荷

Cherry:櫻桃

Chocolate:巧克力

Mango:芒果

Milk

whole 全脂的

nonfat 無脂

low-fat 低脂

Custom

這裡的custom 是顧客的定製,一般是記錄顧客個人的特殊口味需求。

Drink

星巴克紙杯上的第六個單詞是drink,意思就是顧客點的飲料名。

Mocha  [ˈmoʊkə]  摩卡

Espresso [e spresəʊ] 義大利特濃咖啡

Americano [ə,mɛrɪ kɑno] 美式咖啡

Cappuccino [,kæpʊ tʃiːnəʊ] 卡布奇諾咖啡

Latte [ læteɪ]拿鐵

在國外,咖啡杯的容量一般用 tall、Grande 和 Venti表示,別再用 small 和large 了,真的不地道。

short 小杯。是星巴克最小的容量

Tall12盎司。我們可以理解為中杯。
Grande:16盎司,也就是大杯的容量。
Venti:熱飲是20盎司。冷飲是24盎司,也就是超大杯的容量。

What kinds of coffee are on the menu?

菜單上都有哪些咖啡?

Sir,may I take your order now?

先生,你是現在點咖啡嗎?

I would like to have a double Italian espresso.

我想要杯雙倍劑量的意式濃咖啡。

I d like a grande low-fat mocha.

我想要份大杯的低脂摩卡。

My daughter wants to have a hot tall latte with vanilla syrup.

我的女兒想要一杯熱的中杯拿鐵,要加上香草糖漿。

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業

I would like a tall coffee  with room.


這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

編輯|Ivy

吉米老師今天給大家送福利啦!免費贈送84部英語各階段必讀名著一共 2999 份,先到先得,送完即止(這個公眾號有150萬童鞋,請一定要快哦)!怎麼獲得?長按下方指紋,識別二維碼後發送數字 304即可

相關焦點