我們都知道room是房間、空間,但老外點咖啡時說:「No room」,可不是「沒房間」,搞錯就尷尬了!
no room可以表示「沒地方、沒空間」,點咖啡時說「no room」,其實是指:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。如果想要加奶油,就是With room。
例句:
I would like a cup of Americano, no room.
我要一杯美式咖啡,不加奶油。
喝咖啡,有人喜歡加糖,也有人不喜歡加糖。
「加糖」英語可以說:
with sugar
take sugar
use sugar
例句:
I use sugar in my coffee.
我喝咖啡(習慣)加糖。
I take sugar in my coffee.
我喝咖啡加糖。
I like my coffee with sugar.
我要喝加糖的咖啡。
「不加糖」的地道說法:
sugar-free(無糖的)
Black is fine.(黑咖啡就好,也就是不加糖)
例句:
I like sugar-free coffee.
我喜歡不加糖的咖啡。
I would like a cup of coffee, black is fine.
我要一杯咖啡,不加糖的。
在咖啡館喝咖啡時,想要續杯,千萬別說「one more」,因為這是(花錢)再買一杯的意思。
其實,我們所說的「 續杯 」,就是把原來的杯子重新倒滿。
可以用refill,英 [riː&39;rifɪl]
表示:再裝滿;再填滿;重新注滿
例句:
May I have/get a refill, please?
你好,我可以續一下杯嗎?
Would you like to refill your drink?
您需要續杯嗎?