這大概是目前評價川普的句式結構最複雜的英文表達吧?

2021-01-11 愛家愛國Solidarity

川普,曾經的真人秀主角、地產界大亨、媒體界寵兒,從鬼使神差般當上美國總統後的第一天開始到現在,無時不刻都是話題製造者和全球輿論焦點。

在卸任前最後兩周的日子裡,他更是牢牢佔據著全球媒體的頭條,關於他的報導鋪天蓋地多如繁星。拒不承認敗選,控訴選舉舞弊,煽動國會騷亂,逃離就職典禮;推特帳號被關,面臨二次彈劾……

剛剛讀到外國媒體評價特大總統的一段話,且不論內容是否準確中肯,這複雜的句式結構確實有些讓我瞠目結舌,真是大師之作呀!忍不住呈現出來與大家分享,希望為大家考研、雅思、託福等有所幫助。

文章標題是The day America relized how dangerous Donald Trump is 這一天,美國終於意識到唐納·川普有多危險。

接下來就是評價川普的一句話,也是單句成段的神文:(大家重點關注句式結構,個別詞彙我標上中文。)

In the span(間隔)of hours, the country finally witnessed(見證) the price of its five-year experiment turning its election process into a reality show that produced an unhinged(精神錯亂的)megalomanic(自大狂) as commander-in-chief who amassed(積聚) so much power through his lies and fear-mongering(撒布恐慌)that he was able to engineer an insurrection(叛亂)as a final act that left democracy dangling(懸蕩)by a thread.

有點複雜吧,一句話59個詞彙,1個分詞短語做後置定語,3個定語從句,1個大大的so …… that ……句式。

首先,化最繁為最簡,這句話最核心的主謂賓是什麼呢?是的:Country witnessed price. 國家見證代價。主語「國家」和謂語「見證」沒什麼可修飾的,只是賓語「代價」可做的文章、可拓展的內容就太多了,只能說,這個「代價」確實好大呀!

為了便於理解,咱們現在按照句子的原有結構,以中英文直接對應的方式,傻傻地翻譯一下吧,理解以後各位可以自己試著整理成規範高雅的中文。(如有不準確之處,還請高手指教!)

在幾個小時的時間裡,這個國家終於目睹了其五年試驗的代價,(這個代價就是)將其選舉過程變成了一場真人秀,(這場真人秀)製造了一個精神錯亂的的自大狂作為統領,(這個統領)積聚了如此多的權利通過他的謊言和散布恐慌以至於他能夠策劃一場叛亂作為最終的行動,(這場行動)致使民主在線上搖擺不定。

逆向思維一下,我們看到上面這段中文,能用一句英語表達出來嗎?

拋開句式結構,這段評價特沒譜的內容還是非常準確到位的。我先點讚!

相關焦點

  • 科技論文英文摘要中句式結構的恰當運用
    科技論文英文摘要是該論文主旨和精華的濃縮,也是英語讀者獲得文章內容的主要信息源。正確使用恰當的英語句式能夠突出科技論文英文摘要科學嚴謹、言簡意賅的特性。下面,達晉編譯對科技論文英文摘要中定語從句、狀語從句、強調句型、倒裝句式的運用進行簡要闡述。
  • 醫學英文寫作中常見的句式變換方法
    然而,在英文寫作中無法忽視的一個問題,就是句子寫作的問題,尤其是對醫學者來說,醫學英語寫作則更難,他們大部分雖然能掌握普通英語的寫作要領,按照規定去寫,但是不太了解醫學英語句法的基本特點,寫出的英文句子要麼是按中式思維寫的,要麼句式單一,缺乏必要的變化,造成文章過於機械化,缺乏節奏感和生動性。
  • 撰寫科技期刊論文英文摘要的語言表達技巧
    因此,賽恩斯編譯認為,寫作英文摘要,在語言表達上應掌握以下的撰寫技巧。一、選擇準確的句式表達。英文摘要的句式之間應條理清晰,體現縝密的思維,緊扣文章主題,分清上文與下文之間的邏輯關係及前後的因果聯繫,運用非謂語動詞、介詞短語或從句等進行修飾,選擇表示並列、遞進、因果、結果、條件等關係的詞語增強層次感,使句式邏輯嚴密,內容集中,避免重複用語。
  • 羅裡吧嗦的英文,總讓人發出槓鈴般的笑聲...
    很顯然,這句英文想表達的意思是「不僅順利實現且超額完成預定目標」,但它卻犯了中式英語(Chinglish)最常見的錯誤之一:用詞重複多餘(redundancy) 。「實現目標(meet the target)」是「surpass(超越)」的題中之意,這是不言自明的。把二者並列,純屬畫蛇添足。
  • 川普這英文水平,在中國能考幾級
    我方認為,川普展示的英語水平是有目的性,是唯效果論。對方辯友亮出這張表,我們不難發現,小布希總統的語法水平還低於川普總統,川普先生的詞彙水準並沒有離譜太多。在咱們撈起美國海軍潛航器後,川普總統發這條推文,本想說這是中國「前所未有的」(unprecedented)舉動,結果錯拼為unpresidented(「非總統的」),生生造出個詞來。
  • GMAT寫作|如何豐富句式,寫出句式規範的文章?
    GMAT寫作想要拿到比較高的成績就必須句式規範,且善用句式,而這對於很多中國考生來說是有一定困難的。今天,小編給大家說說如何避免GMAT寫作句式不規範,並豐富句式,使文章更生動活潑。GMAT寫作句式不規範怎麼改?
  • 結構、內容和語言,英文寫作的三駕馬車,聽作家級外教為你一一拆解
    家長們諮詢留言的熱情如這六月的氣溫一樣逐漸升高。我們小編整理諮詢數據時發現,經過幼兒園和小學低年級階段的積累, 所有能堅持下來的孩子基本都過了閱讀和口語表達的門檻, 而英文寫作似乎成了英語學習的下一個攔路虎。
  • 雅思口語複雜語法句式有哪些
    雖然6分中對複雜句式的使用要求很寬鬆,但考生如果連使用複雜句式的意識都沒有,那就很難拿到高分。   一、並列句   並列句是最簡單的一種複雜句式,即用連接詞把兩個及兩個以上的簡單句連接在一起。近來誰也沒有見過他,這一事實令辦公室所有的人不安。   2. whether從句   主語:Whether the plan is feasible remains to be proved. 這一計劃是否可行還有待證實。
  • 川普這句口頭禪火爆全網!太魔性了!
    疫情爆發後,川普金句頻出,他也成為網友們津津樂道的話題,更有人評論他是疫情期間的喜劇之王。 那你注意到川普這句口頭禪了嗎?先欣賞下面這個視頻。 我們可以看出來「沒人比我更懂」是川普非常愛用的句式,網友們都紛紛調侃川普簡直是全知全能了。
  • 「甚至連……都沒有……」英文怎麼說?|學一個有用的英文表達
    這兩個句子看起來是不是都有點難?你大概自己不會這麼說或寫吧?別急,等看完我今天的這篇文章,我相信你一定就會在自己的口語中會說、作文中會寫這麼高級的句子了。我們先來看更複雜的b句。它是什麼意思呢?現在我把它簡化一下,去掉其中的so much as,請比較:b.
  • 跟著經典英文臺詞學表達
    你最喜愛的英文電影是哪一部呢?給你留下深刻印象的英文臺詞又有哪些呢?今天,想和大家分享一下日常記錄下的英美影視劇臺詞。
  • 「不會吧不會吧」,2020年最噁心人的網絡句式
    圖源微博:問號哥哥的粉絲投稿時間倒退回去年,跟「不會吧不會吧」如出一轍的還有,懟天懟地懟空氣的王思聰,用「都 9102 年了,還有沒有 ...?」的句式懟人,跟「不會吧不會吧」一樣膈應人:別來噁心我了 」,換個平臺會看到朋友圈有人自嘲「不會吧不會吧,不會只有我一個人到現在還沒找到工作吧」,過個幾秒,甚至可以在推文裡看到連天氣播報也用上這個句式「不會吧不會吧,不會還有人不知道明天要下雨了吧?」
  • 學術論文中詞彙與句式的翻譯策略
    下面,醫刊彙編譯以功能對等理論為基礎,從詞彙和句式兩個方面探討學術論文英漢翻譯的策略。一、在詞彙方面,英語單詞的詞義豐富,一個詞在不同的學科領域往往意思也不一樣,這給學術論文翻譯帶來較大的問題。二、在句式方面,英語學術論文的語句通常多用長句,這使得語義表達能夠完整、準確及富有邏輯性。而漢語學術論文的語句則以短句居多,必要時會將一個邏輯嚴密的長句進行斷句。功能對等理論認為,在語句翻譯時,最基本的原則是譯文讀者能產生與原文讀者大致相同的反應。英語學術論文句子結構嚴謹,邏輯關係嚴密,在轉換成漢語時,儘可能和原英語結構保持較高的相似性。
  • 英語常見的基本句式和句型結構
    要學好英語,首先要了解句式結構。   英語中有四種基本的句式:陳述句、祈使句、疑問句和感嘆句。   例如:   Declarative: Tom'll come to the meeting tomorrow.   陳述句:(湯姆明天會參加會議。)
  • 中文和英文的區別 一 句式語法
    ×2認清中文和英文之間的區別非常重要! ×3好吧,我承認我是一個標題黨,真要說清楚中英語言之間的區別可以討論一年,但是我們此處省略若干對我們學習和考試無用的東西,先從句式和語法上談談。中文和英文最大的區別就是:中文重語意,英文重形式。
  • 川普電話接不接?任正非:搞房地產和搞技術表達方式不一樣
    【編譯/觀察者網 童黎】「他願意打,我聽不懂英文啊。就算有翻譯,搞地產的和搞技術的表達方式也不同。」在《金融時報》(FT)網站4日發布的題為「面對美國的敵對行動,任正非表現出蔑視」專訪視頻中,華為創始人任正非再次回應了「是否願意接川普電話」的問題。
  • 收藏:三立教育告訴大家託福寫作不要出現這五種句式
    下面就是三立教育為大家總結的託福寫作不能出現的五種句式,希望能幫到大家哦。 中式思維和西式思維在表達上有很大的區別的。這種錯誤也是考生在考試的時候最易犯的,那麼應該如何去避免這種情況的發生呢?考生必須要在平時練習的時候要多積累地道的英文表達方式,通達不斷的練習讓你自己逐漸的適應西式思維和表達方式,只有這樣才能讓你的託福作文獲得高分。
  • 常用句式記得好,發英文郵件不用愁
    如今在日常工作中,常常會用到一些商務英語,尤其是從事外貿行業的小夥伴們,經常需要和一些全英文郵件打交道。為了避免用錯句式鬧出笑話,今天小編為大家總結了一些常用的句子,快來看看吧~【表達同意對方的觀點】參考句式:I totally/absolutely agree with you on that.
  • 英文寫作中有哪些常見的中式英語表達?
    (2) 句式和語篇漢語和英語兩種語言背後的思維模式有不少差異。比如漢語中更加傾向於人的主體性,作為這種理念的一個反映,我們會發現中文句子常常以人作為主語,而英語句子常常以實物或抽象概念等客體作為主語。這種差異導致我們在寫英文時句式的選擇經常會出現問題。
  • 「拉肚子」的地道英文表達是什麼?
    那咱們就來學學這些小病小痛的英文表達吧~~~首先,不舒服不是「uncomfortable」因為「身體不適」意思一般沒有什麼出入,常見的有以下幾種:I'm not feeling so good: 我不太舒服I don't feel great: 我今天狀態不是很好I'm not feeling very well: 我有點難受I'm a little under the weather today: 我有點不舒服 (這是最口語的一種表達