撰寫科技期刊論文英文摘要的語言表達技巧

2020-12-09 一式無憂

科技期刊中英文摘要屬正式文體,句法結構嚴謹規範。英文摘要應具有相對獨立性和信息完整性,要客觀地反映原文的內容,著重反映論文的新內容和作者特別強調的觀點。摘要的撰寫要求語言精煉,避免文字冗長;每個概念、論點都要具體且鮮明;多採用研究領域的標準術語,很少用修飾語和縮寫詞;用詞方面要求準確,儘量避免含混不清或一詞多義的詞語。因此,賽恩斯編譯認為,寫作英文摘要,在語言表達上應掌握以下的撰寫技巧。

一、選擇準確的句式表達。英文摘要的句式之間應條理清晰,體現縝密的思維,緊扣文章主題,分清上文與下文之間的邏輯關係及前後的因果聯繫,運用非謂語動詞、介詞短語或從句等進行修飾,選擇表示並列、遞進、因果、結果、條件等關係的詞語增強層次感,使句式邏輯嚴密,內容集中,避免重複用語。

二、使用正確的時態和語態。時態是表示行為、動作和狀態在各種時間條件下的動詞形式,語態是主觀與客觀、施動者與受動者之間的相互關係。任何言語行為都是時態和語態的統一。有學者從體裁分析和學術規範的角度探討科技論文英文摘要的寫作和翻譯原則,結果發現語態和時態混淆是英文寫作的普遍問題。因此,語態和時態的合理選擇和正確運用是語言表達得當的基礎。

在科技論文的英文摘要中,目的部分常用一般現在時表示;方法部分是對所做研究的描述,通常用一般過去時表示;結果部分是一篇文章所得結論的根據,反映最真實的研究數據,除指示性說明外,一般用過去時表示;結論部分反映的是作者的觀點和見解,歸納總結研究結果或發現,說明結果出現的可能原因、機理或意義以及該研究尚未解決的科研問題,通常用過去時、現在時或現在完成時表示。

總之,英文摘要採用何種語態,既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。被動語態被認為是表達效果更為客觀的形式,可避免因施動者不明確而造成的誤會。但需要注意的是,當主語或動作施動者已經明確的情況下,也可使用主動語態。

三、搭配恰當的介詞短語。介詞也叫前置詞,是虛詞,不能單獨使用作為句子中的某一成分,但卻具有強大的搭配能力,可以和名詞、代詞、短語及從句構成介詞短語在句子中充當成分,表示其所修飾的詞語與句中其他詞語之間的關係。根據英語中介詞的結構特點,可將其分為簡單介詞、合成介詞、分詞介詞和成語介詞等。科技論文的英文摘要中常利用介詞短語修飾某一名詞或代詞以構成正確的句子結構,表達完整的含義。因此,掌握常見的英語介詞短語對於英文摘要的寫作至關重要。

四、使用規範的標點符號。中英文標點符號在形式上存在很多相同點,但具體用法和書寫卻存在不同,如:中文句號為「。」,而英文為「.」;中文省略號用「……」表示,而英文用「…」表示。這些標點符號在構成、形式和作用上的差異使文字所表達的含義也不同。因此,在英文摘要的撰寫過程中要注意中英文標點符號的正確書寫格式,以免符號使用不當而造成的語義不符。

五、恰當處理長句和複雜句式。英語句式由連接詞和詞尾變化構成,嚴格按照語法,常用表示因果、條件、邏輯、預設等邏輯關係的連詞或前置/後置短語,形成多種修飾成分組成的複雜從句,而漢語則較少使用連接詞且不受語法約束。基於英漢句式結構的特點,英語複雜句的翻譯可採用同義反譯法、刪減解釋詞、短句拆譯法和解釋性添詞法等翻譯原則對句式進行同義轉化,將後置變為前置,或將被動變為主動。

相關焦點

  • 科技論文英文摘要的撰寫技巧 :在這裡!在這裡!
    英文摘要撰寫的一般技巧由於大多數檢索系統只收錄論文的摘要部分或其資料庫中只有摘要部分免費提供,並且有些讀者只閱讀摘要而不讀全文或常根據摘要來判斷是否需要閱讀全文,因此摘要的清楚表達十分重要。為確保摘要的「獨立性」(stand on its own)或「自明性」(self-contained),撰寫中應遵循以下規則:(1)為確保簡潔而充分地表述論文的IMRD (Introduction,Methods, Results and Discussion)結構的寫作模式,可適當強調研究中的創新、重要之處(但不要使用評價性語言);儘量包括論文中的主要論點和重要細節
  • 撰寫科技期刊英文摘要在行文上的幾點要求
    GB7713-87規定,為了便於國際交流,科學技術報告、學位論文和學術論文應附有外文摘要。對於非漢語國外讀者來說,英文摘要就是一篇獨立的、信息密度很高的短文,他們主要通過英文摘要來獲取中文科技論文所報導的科技信息。
  • 科技論文英文摘要撰寫中存在的問題及難點
    隨著期刊編輯格式的標準化,越來越多的科技期刊要求作者投稿時須附有英文摘要。可見,撰寫英文摘要已成為科技人員撰寫科技報告和學術論文時必須解決的問題,但並非所有的科技人員都擅長撰寫英文摘要。目前科技期刊上英文摘要的質量參差不齊,有些英文摘要較符合英文摘要的三個內涵,質量較高;而有些英文摘要由於撰寫中存在某些問題,影響了整篇英文摘要的水平。對於英文摘要撰寫中存在的問題,醫刊彙編譯總結認為,可大致劃分如下:一、按英文摘要的內涵劃分,存在著三個方面的問題:1.文摘方面的問題。
  • 撰寫科技論文英文摘要的目的及作用
    為什麼要撰寫英文摘要呢?感覺GB7713-87的規定,報告、論文一般均應有摘要,為了國際交流,還應有外文(多用英文)摘要。顯然,撰寫英文摘要的目的,主要是出於國際交流的需要。在賽恩斯編譯看來,撰寫英文摘要,一方面使懂英語而不會漢語的國外專業人員理解論文作者的研究,了解中國的學科專業發展狀況;另一方面也提高了論文作者或譯者的英語水平,幫助中國學者和外國同行克服自然語言障礙,相互溝通,便於他們建立起富有成果的學術聯繫。
  • 撰寫科技論文英文摘要應把握的幾點
    隨著科學技術的進步,國際交流的日益發展,科技期刊出於讀者閱讀、情報檢索和對外交流的需要,一般要求作者在撰寫中文摘要的同時,附上對應的英文摘要。從一定程度上講,一篇論文的英文摘要能否準確地體現原文的重要事實、基本信息及作者觀點直接關係到該論文的水平及國際交流和推廣的價值。
  • 撰寫科技期刊英文摘要在語法上需要注意的幾點
    英文摘要是科技期刊論文的重要組成部分,它闡述了論文中的主要內容和主要問題,是用英文表述的科技期刊論文的內容簡介。依據醫刊彙編譯的經驗,科技期刊的論文要被SCI、EI、ISTP等國際文獻檢索機構所收錄,它的英文摘要就必須規範,符合要求。
  • 關於寫好科技論文英文摘要的建議及經驗
    如今,很多科技期刊要求作者投稿時須附有英文摘要,但對國內絕大多數科技人員來說,都不擅長撰寫英文摘要,因為漢語是母語,英語是外語,英文摘要以英語為表達語言,也就是需要運用英語把漢語科技論文所表達的重要的思維內容簡明確切地重新敘述出來。
  • 四大要點告訴你科技論文英文摘要的撰寫全攻略!
    2.1 摘要撰寫的一般技巧  為確保摘要的「獨立性」(stand on its own)或「自明性」(self-contained), 撰寫中應遵循以下規則:(1)為確保簡潔而充分地表述論文的IMRD, 可適當強調研究中的創新、重要之處(但不要使用評價性語言);儘量包括論文中的主要論點和重要細節(重要的論證或數據)。
  • 科技論文英文摘要的寫作基本要領分析
    信息全面、寫作規範、邏輯嚴謹、論述精闢、學術價值高的科技期刊英文摘要,有利於吸引讀者的關注,提高科技論文的轉載率,同時非常有利於中文科技期刊被國際權威檢索系統收錄和摘引。為此,醫刊彙編譯就科技期刊英文摘要寫作的基本要領作以下分析。一、文體獨立且內容自明。
  • 撰寫科技論文摘要的一些基本要求
    科技論文的摘要,是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文,是一篇論文重要的信息點和主題精華。其作用之一是可以節省讀者時間,使讀者在閱讀正文之前已了解論文的主要內容,以確定有無必要繼續閱讀全文。為了使科技論文摘要的撰寫符合規範,賽恩斯編譯以下就科技論文摘要的寫作要求做一些介紹。
  • 撰寫英文科技論文的一些基本技巧
    科技論文文本結構由標題、作者、摘要、關鍵詞、引言、材料與方法、結果、討論、結論等部分組成。由於科技論文寫作水平的高低,直接影響到論文能否成功發表,因此,撰寫科技論文是每一位科技工作者所必須掌握的一項技能。下面,醫刊彙編譯結合工作實踐,闡述撰寫英文科技論文的一些基本技巧。
  • 撰寫醫學論文英文摘應注意結構與語言範式
    作為醫學論文的重要組成部分,英文摘要是國際文獻檢索的主要途徑。醫學論文能否被SCI、EI、ISTP等國際著名文獻檢索機構收錄,關鍵是看英文摘要是否符合要求。因而,英文摘要的撰寫是否規範得體,是決定該論文的學術影響力的關鍵所在。
  • 科技論文英文摘要的特點及寫作
    其在科技學術界所發揮的作用不可忽視。英文摘要的規範化寫作將有助於我國科技學術界的國際交流,從而有利於擴大我國科技成果的影響。本文將根據科技論文英文摘要的文體特點,從選詞、時態、語態、句型等方面概要闡述科技論文英文摘要的寫作特點、模式及摘要寫作中應遵循的原則。
  • 撰寫科技論文摘要應妥當選擇類型
    因此,賽恩斯編譯提醒大家,撰寫科技論文摘要,對於類型的選擇要妥當。科技論文的摘要大致可分為指示性、報導性、報導/指示性和結構式4種。撰寫摘要應根據文章的具體情況(內容、類型、信息量以及需要)和所投期刊欄目的特點及要求選擇合適的摘要類型。一、指示性摘要反映一次文獻的論題及取得的成果的性質和水平,其目的是使讀者對該研究的主要內容有一個輪廓性地了解。它較多地採用了概述性記述詞語,如「對……作了探討」,「敘述了……」,「對……作了比較」,「採用了……」等,類似於中心思想的歸納。
  • 探討科技期刊英文摘要寫作需要符合的特點
    為了便於國際交流,科學技術報告、學位論文和學術論文一般都要求附有外文摘要。這對於非漢語國外讀者來說,英文摘要就是一篇獨立的、信息密度很高的短文,他們主要通過英文摘要來獲取中文科技論文所報導的科技信息。同時,英文摘要也是國際權威檢索系統和二次文獻接觸中文科技期刊論文的第一信息源,直接影響其對中文期刊的固定收錄和論文的轉摘。因此,藍譯編譯認為,科技期刊英文摘要的寫作應符合以下的特點。一、文體的獨立性。英文摘要的主要目的是為了讓外國讀者閱讀和了解論文的主要內容,同時也為科技情報人員和計算機檢索提供方便。
  • 淺析科技論文英文摘要寫作的普遍性規律
    科技論文英文摘要作為科技論文的重要組成部分,在國際科技知識傳播、學術交流中發揮著橋梁作用。一般來說,英文摘要對原始文獻不加詮釋或評論,只是準確而簡明地概括原始文獻的主要信息。它要求作者用簡潔、準確的語言清楚表達論文的目的、主要研究過程、所採用的方法、得到的主要結果、得出的重要結論。醫刊彙編譯結合工作實踐經驗,對英文摘要的普遍性規律進行了如下總結。一、內容新穎,語言簡潔。內容新穎和語言簡潔是一篇優秀的摘要必須具備的兩個基本特點,撰寫得好的英文摘要也應具備這兩個基本特點。
  • 科技期刊英文摘要寫作常見問題分析及建議
    隨著國際學術交流活動的日趨活躍,科技期刊英文摘要作為科技論文的重要組成部分,作為國外讀者了解科技論文研究內容的主要途徑,其作用不容忽視。在科技論文英文摘要寫作過程中,作者應當重視信息全面性及完整性、文體獨立性及自明性,注重行文規範、表述言簡意賅,充分體現科技論文的學術研究價值。
  • 淺析科技論文結構式英文摘要的寫作
    摘要是論文內容的核心部分,總結歸納了文章的主要信息,使讀者可通過快速閱讀了解文章主旨,同時也可被二次文獻採納,以及資料庫收錄,便於學術交流。英文摘要對增加期刊和論文的被檢索及引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。
  • 淺析科技論文結構式英文摘要的寫作
    摘要是論文內容的核心部分,總結歸納了文章的主要信息,使讀者可通過快速閱讀了解文章主旨,同時也可被二次文獻採納,以及資料庫收錄,便於學術交流。英文摘要對增加期刊和論文的被檢索及引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,醫刊彙編譯以結構式摘要為例,從目的、方法、結果、結論等部分,淺析科技論文結構式英文摘要的寫作。
  • 核心期刊SCI論文發表 | 學術論文英文摘要寫作技巧(詳細攻略)
    定期推送學術論文發表,北大核心、南大核心、科技核心、統計源核心、CSSCI、SCI、EI、等核心期刊學術論文發表服務相關資訊