I need to get my story straight是一句非常高頻的習語,意思是:讓我把話說清楚。
Get my story straight就是Make my story clear,即說得更清楚。Story也可以換成it,指的是我們]要講的話,要說的事。
當跟人有誤會時,我們可以說:「Please let me get it all straight."
Straight的本意:直的。它的反義詞:Bent,彎的。所以,當什麼東西彎了、歪了,我們會把它弄直、糾正過來。這樣記住這個短語的意思就很容易了。在Get my story straight中,straight 是形容詞,那這句我們也可以說:
Let's straighten my story.
Straighten 是straight的動詞。
例如:Let me straighten the story.
讓我說清楚點兒。
Don't worry.I will straighten this love triangle.
別擔心,我會處理好這段三角戀情。
You are a mess!Go straighten yourself!
你太邋遢了,快去收拾下自己!"
還要說明一點:
Straight表示性取向在美國,straight這個詞還有非常隱晦的一面。比如說,我們在一個派對裡,可能聽到一個人對另一個人小聲兒說:Is he straight?意思是,Is he gay?不會直接問,一般會向這個人的朋友或身邊兒人打聽。
He is straight.說的是他性取向正常,不要誤以為這是在說人的性格很直率!一定留神,我們不會直接問一個人:Are you straight?