You're breaking up是什麼意思呢?先別慌,這只是一個電話用語
You're breaking up:你的聲音斷斷續續的。當一個人跟你打電話時說You're breaking up,是說你的聲音「斷斷續續」的,而不是說:你在分手。Sorry, I can't hear you. You're breaking up.
She's breaking up with me. 她要和我分手。
I'm losing you: 我聽不見你的聲音了。(I'm losing you也可以表達:我要失去你了。)
Are you there? I'm losing you.
Can you speak up a bit?:你能大聲一點嗎?
I don't have much signal: 我這沒什麼信號。
The signal is not so good.我這沒什麼信號。
There's not much reception here. 我這沒什麼信號。
The reception is bad。我這信號很差。pick up和hang up是源於以前的電話,它一般掛在牆上,「接電話」需要手動拿起來(pick up),「掛電話」需要再掛回牆上(hang up)。雖然現在以前的電話已經變成了今天的手機,但用法還是保留下來了。
I'll pick up the phone. 我來接電話。
Your phone is buzzing: 你的手機在響。
hang和hold "on"指的是把電話拿著的這個動作,可用於在電話中讓別人等一等。
I'm getting out of subway. Just hang on.
hang/hold on後面還可以加時間,一般是加a second/sec或a minute。
Hang on a second/sec.先別掛,等我一下下。
Hang on a minute: 先別掛, 等我一下。
return someone a call: 回電話I need to return my mom a call or else she'll worry about me.Sorry, I'm in the middle of something. I'll call you back, alright?
想要更加專業、系統的酒店培訓,讓你和外國客人交流遊刃有餘?
點擊 閱讀原文 看看吧