日語中那些「奇怪」的四字熟語,是否如你所想的那個意思呢

2021-01-08 網易

2017-05-29 20:14:44 來源: 菇噠日語頻道

舉報

  

  大家都知道中文裡存在的四字詞組裡一部分是成語,一衣帶水的鄰國日本生活中又有哪些常用而又意味深遠的四字熟語呢?現在帶大家一起學習一下吧~

  1.【本末転倒】- ほんまつ てんとう

  

  意味:物事の根本的なことと、そうでないこととを取り違えること。

  (意思:將事物的本質和與其相反的內涵顛倒弄錯。)如此說來,和中文的[本末倒置]有相近的意思呢。

  

  早起是為了想要繼續睡覺

  

  明天明明要早起,卻被酒攪了局

  2.【一期一會】- いちご いちえ

  

  意味:一生に一度だけの機會。生涯に一度限りであること。生涯に一回しかないと考えて、そのことに専念する意。もと茶道の心得を表した語で、どの茶會でも一生に一度のものと心得て、主客ともに誠意を盡くすべきことをいう。

  (意思:一生只有一次的機會。正因為是一生僅有這麼一次,將這次機會好好珍惜的意味。原本是用於茶道心得的詞語,意在無論是怎樣的茶會,收穫這一生僅有的一次的機會,主人客人都應儘自己最大的誠意。)

  3.【天地無用】- てんち むよう

  

  

  

  意味:運送する荷物などに表示する語で、破損の恐れがあるため上と下を逆にしてはいけない。

  (意思:用於運輸物品的標識語,擔心出現運輸品破損的情況,所以此標示旨在提醒不能將包裹上下顛倒放置。)

  4.【自業自得】- じごう じとく

  

  

  意味:自分の行いの報いを自分が受けること。一般には悪い報いを受ける場合に用いる。もとは仏教の語で、自分のした善悪の行為で、みずから苦楽の結果を招き受けること。

  (意思:接受因自身行為而發生的報應。一般用於收到壞報應的情況。本詞出自佛教用語,指自己獨自接受由自己的善惡行為所招來的苦樂因果。)

  更多日語學習內容可以關注菇噠日語頻道,每天給你分享日語學習知識

  【領取免費日語公開課課程,一起學日語的夥伴加QQ群:342996327】

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 日語中的四字熟語
    作為我們一衣帶水的國家漢字傳入日本後逐漸演化成了自已的文字系統但是到現在仍然保留了漢字的痕跡日語中的一些四字熟語一生懸命いっしょうけんめい一生懸命本來的寫法應該是「一所懸命」。後世引申的了,意指拼命、拼死的意思。古日語中,武士們常常以「一所懸命」來表達自己拼死的決心,於是在民間廣為流傳。
  • 日語考試中容易讀錯的四字熟語(上篇)
    日語裡有許多四字熟語(四文字熟語),有的是中文裡也常用到的成語,有的是日本本土創造的俏皮話或者道理、哲理。看上去意思能夠理解,讀起來卻容易出錯。比如「順風満帆」,你會讀成「じゅんぷうまんぽ」還是「じゅんぷうまんぱん」?
  • 日語考試中容易讀錯的四字熟語(中篇)
    人民網東京9月14日電  日語裡有許多四字熟語(四文字熟語),有的是中文裡也常用到的成語,有的是日本本土創造的俏皮話或者道理、哲理。看上去意思能夠理解,讀起來卻容易出錯。比如「順風満帆」,你會讀成「じゅんぷうまんぽ」還是「じゅんぷうまんぱん」?答案是後者。今天就給大家列舉一些考試中容易讀錯的四字熟語。 (策劃/陳思) 「烏合之眾」(うごうのしゅう):烏合之眾。形容只一時聚集,並無組織的一群人。 「岡目八目」(おかめはちもく):旁觀者清。
  • 別有趣味的日語「五字熟語」
    和中國的成語一樣,日語裡也有許多「四字熟語」(日語考試中容易讀錯的四字熟語),它們常常跑到考試中來刁難大家。除了四字熟語,日語裡的五字熟語你聽說過幾個?一般認為女孩比較好養,或者用在安慰想生男孩卻生了女孩的人。 井戸端會議(いどばたかいぎ) 鄰舍閒談。左鄰右舍的主婦們喜歡在水井旁邊,一邊打水洗東西一邊閒聊。用這種說法來打趣主婦們聚在一起聊天。 小田原評定(おだわらひょうじょう) 久議不決。
  • 日劇中常說的「一期一會」是什麼意思?日本四字熟語大揭秘!
    日本也使用漢字,因此由漢字組成的「四字熟語」也讓人倍感親切。「四字熟語」很像中文的「成語」,雖然每個字都會念,但你確定真的了解它們的意思嗎?小心別鬧笑話哦~例如「八方美人」的美人真的是美人嗎?「兩枚看板」的「看板」是不是看板?
  • 最容易用錯的日語四字熟語Top5!全用對算你厲害
    日本和中國一樣,也有很多四字成語或四字熟語。在日本留學或者與日本人交流我們總會是有意無意的用到這些四字詞呢?但總有一些四字熟語我們特別容易弄錯,今天我們就來總結一下因為與其相似而經常被寫錯的日語成語們吧~TOP1 諸行無常這個詞讀作『しょぎょうむじょう』,是佛教的基本教理。指因緣和合所造成的人世間的一切總在生滅變化。
  • 日劇常說的「一期一會」是什麼意思?日本常見四字熟語《數字篇》
    日本也使用漢字,因此由漢字組成的「四字熟語」也讓人倍感親切。「四字熟語」很像中文的「成語」,雖然每個字都會念,但你確定真的了解它們的意思嗎?小心別鬧笑話羅!像是「八方美人」的美人真的是美人嗎?「兩枚看板」的「看板」是不是看板?只要看了這篇,就能學會那些讓人摸不著頭緒的「四字熟語」羅!
  • 日語分享丨日本四字熟語,你知道多少?和中文的成語真的太像啦!
    大家都知道,日語受到中文很大的影響。那麼究竟有多不同呢?今天就給大家分享一些日語中會用到的四字熟語吧。看看和我們的成語是不是真的很像呢!中文中有句歇後語叫做「殺雞用牛刀-大材小用」。這句話在日語裡也是同樣的意思。和風細雨(わふうさいう)穏やかに吹く風と、靜かにそぼ降る雨。人の過ちや欠點を改めるのに柔和な態度、方法でのぞむことのたとえ。
  • 日本人眼中最酷的20個四字熟語~
    而在受漢語影響頗深的日語中,四字熟語同樣頗受歡迎。不過在漫長的歷史變遷下,一些成語的含義在日本出現了變化,同時日本人也創造了不少他們獨有的四字熟語。最近日本排名網站「ランキングー!」徵集了網友們眼中最帥氣的四字熟語,並統計出了TOP20,大家看看認不認識呢?該熟語來源於佛教,原意是死後同往極樂世界,在同一個蓮花座中轉生,而現在的含義是無論結果如何,都要同甘共苦、生死與共。
  • 上海外國語大學日語語言文學研究生入學考試之四字熟語
    我曾監考過上外日語語言文學專業研究生的入學考試,當時拿到卷子印象最深可的就是「四字熟語」標註假名的題目,說實話那年的題目很多我自己都不會。日語也和漢語一樣,有很多的四字熟語,例如:四字熟語任何一門語言都是一個日積月累的過程。
  • 這些「四字熟語」你都用對了嗎?
    普段の會話で使えると、ちょっと知的に思われるのが四字熟語。
  • 這些日本自創的四字熟語你認識嗎?這幾個成語我猜你想不到
    眾所周知,日語受中國文化影響很大。日語的四字熟語大多來源於中國古代的四字成語,如溫故知新(おんこちしん)、四面楚歌(しめんそか)。但是近代以來日本人也發明了許多具有本國特色的四字熟語,這些詞語是需要平時多留意多積累的,只看漢字不能很準確判斷其表達的含義,今天就來跟大家分享一些日本自創的四字熟語吧!①「門外不出」もんがいふしゅつ這個詞語只看漢字很容易理解為不出家門,但實際的意思是切勿不可將貴重的東西帶到家門外,要貴重的隱藏起來,不可以帶出去給別人看。
  • 這些日本自創的四字熟語你認識嗎?這幾個成語我猜你想不到
    眾所周知,日語受中國文化影響很大。日語的四字熟語大多來源於中國古代的四字成語,如溫故知新(おんこちしん)、四面楚歌(しめんそか)。但是近代以來日本人也發明了許多具有本國特色的四字熟語,這些詞語是需要平時多留意多積累的,只看漢字不能很準確判斷其表達的含義,今天就來跟大家分享一些日本自創的四字熟語吧!
  • 《生僻字》火遍世界,日文版囊括了N多四字熟語!
    更然人意想不到的是,這首歌還火到了日本,經過重新填詞成為了日語版的《四字熟語》。なか)つの國(くに)尊(とうと)い記憶(きおく)目(め)を覚(さ)める時代(じだい)を駆(か)ける 言葉(ことば)に刻(きざ)む千年(せんねん)の時(とき)も越(こ)え諺(ことわざ)という名(な)の記憶(きおく)所謂四字熟語(よじじゅくご),就是由四個漢字組成的熟語。
  • 幾種好玩的日語「四字熟語」
    反正成語大多是並列結構,調換順序對意思的影響也不大,比如漢語說「賢妻良母」,日語倒一倒,變成了「良妻賢母(りょうさいけんぼ)」;漢語說「萬紫千紅」,日本人偏說「千紫萬紅(せんしばんこう)」;漢語說「不屈不撓」,日本人要說「不撓不屈(ふとうふくつ)」;漢語說「粉身碎骨」,日本人就說「粉骨砕身(ふんこつさいしん) 」,就是跟你搗搗蛋。
  • 四字熟語 | 日本成語你知道多少
    可是同學們是否知道,在漢語裡,我們有成語和四字短語。在日語中,也有用慣的四字熟語,下面就讓我們一起聽著歌曲來了解一下吧。有興趣的同學們也可以自行搜尋日語版生僻字的視頻學習一下哦。1.一期一會「いちごいちえ」/源自茶道用語【釋義】一輩子只有一次的際遇。
  • 日語裡的四字熟語和漢語裡的成語完全一致嗎?
    大家都知道在日語當中也有成語,叫做四字熟語(よんじじゅくご)。而日語的四字熟語和中文的成語並非完全對應一致。對比來看可以分為以下四種情況。在日本的成語中,有很大一部分是很早以前從中國傳入的,由於年代久遠、社會變遷,日語的成語就出現了一些變化,所以現在和中文的成語相比,漢字看似相同、實則不同。
  • 【宿題】那些中文常見的熟語用日語怎麼說?
    在學習日語的過程中,你會發現,除了單詞、句子、語法等一些基礎知識,和中文一樣日語中也會有很多的熟語,今天小編給大家介紹幾個常說的熟語,從此大家開啟熟語脫口即出的牛掰模式吧。>太陽從西邊出,不可能有的事石橋(いしばし)を叩(たた)いて渡(わた)る非常謹慎 急(いそ)がば回(まわ)れ欲速則不達一事(いちじ)が萬事(ばんじ)觸類旁通一(いち)を聞(き)いて十(じゅう)を知(し)る 聞一知十井(い)の中(
  • 日語中的「大丈夫」為什麼是沒關係的意思呢?
    但通過這個例子我們也可以發現,中國人學習日語是有優勢的,特別是閱讀方面。日語中大概有2000多個常用漢字,憑著我們紮實的漢字功底,卓越的理解力,連蒙帶猜總能明白個八九不離十……但這個優勢往往又會成為中國人學習日語的陷阱。因為那些我們看上去熟悉的漢字在日語中卻不總是我們熟悉的意思。下面就讓我們一起走近這些日語和漢語的「同形異義語」,了解它們的前世今生吧!
  • 日媒總結acg領域中『聽過但不懂』的四字熟語!
    不知道小夥伴們平時在接觸日系遊戲或者動漫作品的時候,有沒有注意到,經常會出現一些四字熟語,或是人物的招式,或是拉風的臺詞?不過雖然經常看見,但相信有很多人,其實並不知道這個詞的實際意思。因為有很多詞語的含義和字面表達出來的東西是不同的。