「舔狗」用英語怎麼說?可不是lick the dog…

2021-12-17 蔡雷英語

來源:翻吧、網絡

作為一個生活中常見的熱詞,「舔狗」的英語你知道是啥嗎?「舔」的英語是lick,「狗」的英語是dog,所以「舔狗」就是lick the dog嗎?

當然不是!會有這麼簡單嗎?

舔狗最早在2016年出自貼吧,直到變成一種常用的吐槽語被大家所使用。可以說是「備胎」的終極版。

1.simp

simp源自simpleton /ˈsɪmpəltən/ ,意思是:傻瓜; 容易受騙的人,是指對他人給予過度關注和同情的人,有時是為了追求親密關係。

It is kind of embarrassing that now people all know he is such a simp.

大家現在都知道了他是這麼一個舔狗的人,這就有點尷尬了。

2. a backup

原義指「備份」,引申為感情上的「備胎」。美劇《老友記》有個經典對話:

-But she just said Joey is her backup.

-但她剛說喬伊是她的備胎。

-You mean a backup

-你是說備胎?

-Exactly.

-對啊!

3.rebound 

這個詞也是「備胎」的意思,但更偏重指分手後過渡期的備胎,可以說是備胎中最慘的那個了。美劇《摩登家庭》中,Alex和母親對話時,就用到了這個表達:

Mom: What do we know about this young man? 

這個年輕人是怎麼樣一個人? 

Alex: He's new to our school. He spent some time in juvie. But, you know, he's not really my type. He's just a rebound

他是新轉來我們學校的,在少管所待過一陣。不過說實話,他不太是我的菜。就是過渡期的備胎罷了。

即「B計劃」。A計劃是優先的,不行了再用B計劃,也就是「備胎」的意思。

5.bench

Bench的原義是「板凳」,經常被用在球賽中表示替補席,「替補隊員」就是坐在替補席的板凳上的。後來就引申成「備胎」。

Don t put me on the bench!

別想讓我成為備胎!

如果你將「舔狗」看成那些溜須拍馬、阿諛奉承的人,你還可以用下面這些英文表啦:

6. flatterer

flatter的意思是「過分誇獎,奉承」,加上er代指「奉承者」:

Be no flatterer,don't settle for less

不要當舔狗,不要委屈求全。

7. ass-kisser

最開始大家對「ass-kisser」的解釋是「馬屁精」,但是現在「舔狗」一次橫空出世,倒是和這個詞也相當的匹配。

Oh, he's such an ass-kisser. I can't believe the boss falls for it!   

喔,他真是個大馬屁精,我不敢相信老闆吃他那一套。

版權聲明

圖文綜合自<翻吧、網絡>,僅供思考與交流,

相關焦點

  • 「舔狗」用英語怎麼說?lick the dog嗎?
    作為一個生活中常見的熱詞,「舔狗」的英語你知道是啥嗎?「舔」的英語是lick,「狗」的英語是dog,所以「舔狗」就是lick the dog嗎?當然不是!來科普一下「舔狗」的中文意思吧:舔狗,網絡流行詞,意思是指對方對自己沒有好感,還一再地放下尊嚴地用熱臉去貼冷屁股的人。
  • 「舔狗」用英語怎麼說?真不是「lick the dog」!
    舔狗作為網絡語的該詞,其含義是指代那些毫無尊嚴去跪舔他人的人。
  • 「舔狗」英語怎麼說?是lick dog嗎?
    狗是一種很悲催的動物,時常被人類用來自嘲。單身的人自稱單身狗,看別人秀恩愛叫作吃狗糧,開個玩笑要加上手動狗頭,現如今又多了一個「舔狗」。如今,「舔狗舔到最後一無所有」的表情包已經風靡全網。那麼,「舔狗」用英語怎麼說呢?是lick dog嗎?
  • 「舔狗」用英語怎麼說?當然不是 Licking Dog
    就像我們前面說的,現在網際網路上對「舔狗」的定義越來越刻薄越來越狹隘,只要你對一個異性好一點,你都有可能被打成舔狗。 但是我認為舔狗是有明確定義的:當你明確知道對方不喜歡你,你還沒有底線沒有尊嚴地去討好對方——用你熱乎乎的臉去貼對方冰冷的屁股!——這才是舔狗。
  • 「單身狗」用英語怎麼說?可不是single dog!
    情侶才過情人節,單身過的那是「虐狗節」。 那麼,「單身狗」、「撒狗糧」用英語怎麼說呢?
  • 「舔狗」英語怎麼說?
    」但我們不吃瓜,我們學英語那麼,今天的問題來了,你知道「舔狗」用英語怎麼說嗎?「Licking dog」?當然不是!那應該怎麼表達呢?一起學習一下吧。我們先一起來科普一下「舔狗」的中文意思吧:舔狗,網絡流行詞,特指對方對自己無好感但仍毫無底線獻殷勤的人。那英文可以怎麼表達呢?
  • 「舔狗」用英語怎麼說?
    要不是真的喜歡,誰又願意當舔狗呢?一起來看看「舔狗」用英語怎麼說吧。
  • 「Dog ate my homework」可不是「狗吃了家庭作業」那麼簡單!
    不過,在小學生圈裡面有這麼一個「美好的傳說」,就是:如果我的作業沒有完成,那都是狗的鍋,因為「狗吃了我的家庭作業」!但是,你知道嗎?中美小學生的思維簡直一模一樣啊,因為在英語中有一個梗就叫做The dog ate my homework——狗吃了我的家庭作業!
  • 「我他媽的不是舔狗」用英語怎麼說?
    都說雙向奔赴的感情才值得付出,第三人稱看舔狗總是不能理解。
  • 英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」,真正的意思你可懂?
    在英語中類似於green hand這樣的特殊表達用語,還有很多,它們都是英語習慣用語,也就是英語習語。下面,教育君分享幾個和「dog」相關的地道英語習語表達,不知道你們知道它們的意思嗎?英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」的意思,真正的意思你懂嗎?其實,這個習語表達並不是形容狗,而是來形容人,表示一個人是幸運兒,運氣很好。例句學習:He won the lottery. He was a lucky dog. 他中了彩票,真是一位幸運兒。
  • 老外說我是 a dog person 是在罵我「狗人」?這下誤會可大了!
    歪果仁說自己是「a dog person」他們到底是想表達什麼?想損別人「你很狗」、「你太狗了」用英語我們又該怎麼說?今天就和輕鬆君進入「狗人們」的世界吧!喜歡喵星人還是汪星人,這是人類永恆的話題之一。
  • big dog可不是大狗的意思!關於狗的英語俚語你都知道嗎?
    dog」是「狗」,那麼一看到「big dog」,想當然就會理解成「大狗」。但在英語俚語中,「big dog」可不是翻譯成大狗那麼簡單!除了big dog,「dog」在英文中還有更多不同的俚語搭配。今天就跟著 I CAN READ 一起重新認識「dog」的不同意思吧!如果你想要表達一隻比較大的狗,你可以在中間加個顏色的單詞,比如a big brown dog(一條棕色的大狗)。- He is a big dog.
  • 「秀恩愛」英語怎麼說?可不是「show love」!
    相信在現實生活中大家都看到過「秀恩愛」無論在朋友圈還是公共場合被撒一地狗糧有木有「秀恩愛」英語可不是show「秀恩愛」英語怎麼說?「秀恩愛」的英文不是show love,而是PDA(public display affection)「單身狗」英語怎麼說?
  • 「七夕」、「單身狗」用英語怎麼說?
    今天七(nue)夕(gou),咱們是不是應該討論一下「單身狗」用英語怎麼說呢?本蟹就知道,你想說single dog。在英語裡可以指「不得志的人」,如every dog has his day(凡人皆有得意時),這個和「人人都有走狗屎運的時候」對應,這裡的dog就有點「不得志;不如意」的味道。
  • 「狗」是dog,那「小奶狗」該怎麼表達呢?可不是little dog!
    1、小狗都知道「狗」是「dog」,那「小狗(小奶狗)」用英文怎麼說呢?可不要翻譯成「little dog」。在英語表達中,小奶狗有其固定說法,就是「Puppy [ppi]」。2、小貓頭鷹我們應該都知道「Owl」是指「貓頭鷹」,那「小貓頭鷹」用英文該怎麼表達呢?原來只要在後面加「-let」就可以了。因此雛鷹就是「Owlet」。與此類似的還有「Pig 豬」和「Piglet 小豬」。
  • 「秀恩愛」英語怎麼說?可不是「show love」
    朋友圈都是刷屏秀恩愛,「秀恩愛」英語可不是show love!一、「秀恩愛」英語怎麼說?
  • 「用舌頭舔」英語怎麼說?
    lick:舔;舔吃。I lick your lips with my tongue.我用舌頭舔你的嘴唇。我用舌頭吮吸著酸奶。yogurt:酸奶。The snake has no ears, it "hears" with its tongue.蛇沒有耳朵,它是用舌頭「聽」聲音的。
  • 「累成狗」用英語怎麼說?
    此時,用一句「累成狗」來形容這種做事辛苦的狀態,簡直再恰當不過了。不過,這種表達咱們獨有,在英語中也有類似的表達。你想不想知道「累成狗」用英語怎麼說?01、「累成狗」的英語表達「累成狗」表示一個人做事辛苦,簡直都要累趴下了。
  • 俚語學習|dog eat dog可不是「狗吃狗」,快來查收dog俚語大盤點
    如果不了解地道英語俚語,當你看到dog eat dog、work like a dog、a top dog、every dog has its day,想必一定是和豆芽老師一樣懵逼三連:英語俚語,作為外國人生活中的常用語言,和我們學校課本中學到的英語很不一樣
  • 英語日常 | 「小狗」用英語怎麼說? 可不是little dog哦~
    在英語中,小狗啊、小貓啊這些小動物都是有自己固定說法的哦~· 小狗  puppy  狗  dogeg. Our dog gave birth to several puppies. 我們家的狗生下了幾隻小狗。