dear money 才不是親愛的錢,勸你千萬別碰它

2020-12-20 英語美句臺詞天天說

本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究

Jimmy' s Note

吉米老師前言:dear是親愛的,但老外說的dear money不是親愛的錢,你知道這是為什麼嗎?猜不出來的同學,快聽聽老師怎麼說吧。

實用口語表達

dear money 高利貸

dear money高利貸

money that is expensive to borrow, because the rate of interest is high

dear 有昂貴的含義,dear money 並不是親愛的錢,而是利息遠高於普通貸款的錢,即普通人千萬不要去碰的高利貸。

loan shark 放高利貸的人;放印子錢的人

moneylender 放高利貸的人

除了鯊魚, shark 還可以指坑蒙拐騙的人。在人們的印象裡,很多放高利貸的人並不是什麼好人。

loan 是貸款, loan shark 也就是放高利貸的人。

moneylender 絕不是普通的債主,而是靠放債謀生的人,也就是人們常說的放高利貸的人。

Even if you are really short of money,

do not borrow dear money from strangers.

就算你真的缺錢,

也不要向陌生人借高利貸。

各種貸款用英語怎麼說?

英語裡,好幾個單詞可以表示貸款,但是用法大有不同。

credit [kredt] 信用貸款

credit 有信用的意思,信用額度的英文也就是 credit limit,credit 多指信用貸款。

debt [det] 欠款;債務

debt 的意思是欠款,更強調一個人和某個公司的財務情況。除了金錢債務,debt 還可以表示人情債。

loan [lon] 貸款;借款

向機構貸款一般用 loan,尤其是銀行貸款。車貸就是 car loan,助學貸款也就是 student loan.

student loan 助學貸款car loan/ car payment 車貸home loan 房貸mortgage loan 按揭貸款payment 是要付的款項 ,除了 car loan,車貸也可以說 car payment.

down payment 首付payment by installment 分期付款現代人買車買房常常要按揭貸款,但首付並不是 first payment,而要說 down payment.

In order to pay off the home loan,

he got a high-paying job.

為了還清房貸,他換了個高薪的工作。

cost me dear 是什麼意思?

cost someone dear

花了很多錢;損失了很多錢嘗盡苦頭;付出了沉重的代價經過前面的學習,同學們都知道 dear 可以表示昂貴的,所以 cost me dear 的意思就是我付出了昂貴的代價,這個代價可以是金錢,也能是別的東西。

看完這兩個例句,同學們會理解得更透徹。

My car is in need of repair,

that will cost me dear.

我的汽車需要修理了,那會花掉我很多錢。

He regretted talking back to

the boss , it cost him dear.

他後悔和老闆頂嘴了,

這件事讓他吃盡了苦頭。

rational consumption 理性消費

不知不覺間,雙十二又來了。

同學們在購置東西的同時,一定要理性消費,別給自己造成不必要的債務,小心 cost you dear 哦,下面這些表達很值得大家學習。

spend money like water/spend lavishly 揮金如土

dip into one's purse 亂花錢

live from paycheck to paycheck 月光族

watch every penny 精打細算;仔細花錢

rational consumption 理性消費

for my money ≠為了我的錢

for my money 在我看來

for my money 的表面意思是為了我的錢,真正的意思是在我看來。

就像思想牢牢儲存在大腦裡一樣,錢也安安分分躺我們的口袋裡,別人都不能輕易拿走它。在英語裡,money 也可以代表我們的個人意見。

老外常說的 for my money 就是 in my opinion,意思就是依我看。

依我看的其他英文說法

in my opinion 在我看來

in my book 在我看來

as far as I am concerned 據我所知

my two cents 我的個人淺見

from my point of view 在我看來

For my money,his explanation

does not hold water,

we should not believe him.

在我看來,他的解釋根本站不住腳,

我們不應該相信他。

【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

◆◆今日作業◆◆

這些短語和句子你都掌握好了嗎?最後留給同學們一個小作業:

造句

用 dear money 造一個句子

你的答案是什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

相關焦點

  • 「dear money」可不是指「親愛的錢」,大家千萬別碰它!
    其實不然,大白覺得掙錢只是作為你生活是否自律的評判標準,想想如果你連供你生活所需的錢都不想掙了,你對其他事情又能提起什麼樣的興趣呢?所以今天我們要學習的關鍵詞就是人見人愛的「錢 money」,英文中與money有關的表達有很多,下面我們挑選一部分介紹一下,希望大家喜歡。
  • dear是「親愛的」,money「錢」,那「dear money」是什麼意思?
    dear money 是什麼意思?dear 除了表示親愛的,還有高價的,昂貴的意思比如:The breakfast was good, but it cost us dear.這頓飯不錯,但是太貴了。後來人們就把dear money引申為高利貸,高價的利息知識延伸:dear-money policy =高利率政策例:He said the bill fails to address dear money issues.
  • dear money是什麼意思?可不是「親愛的錢」!
    今天我們一起來學學短語dear money。話不多說,讓我們開始吧!dear money的意思是「money that is expensive to borrow, because the rate of interest is high」,即「高利貸,高價的利息」。
  • dear money是什麼意思?可不是「親愛的錢」
    今天我們一起來學學短語dear money。話不多說,讓我們開始吧!dear money的意思是「money that is expensive to borrow, because the rate of interest is high」,
  • 【背詞攻略】Dear money是親愛的錢?這麼背單詞你的時間都白費!
    想必大多數人對money都不陌生,甚至可能半夜都會夢到它~ 但是你真的了解money嗎?小編這就來考考你:你知道【dear money】【funny money】的意思嗎?如果你翻譯成「親愛的錢」、「有趣的錢」,那可就鬧出大笑話了!實際上,dear可以表示「昂貴的;高價的」,dear money就被引申為「高利貸」。
  • 記住 | dear money為什麼是「高利貸」?
    昨天的小測試中,dear money不是親愛的錢,而是指高利貸,為什麼會翻譯為高利貸?原來dear 除了表示親愛的,還有高價的,昂貴的意思,後來人們就把dear money引申為高利貸,高價的利息。下面來考考大家,看看你能答對多少~第一題:She fully enjoyed cakes and
  • money talks 難道是「錢會說話了」?!真正意思你一定想不到
    我年輕時以為金錢是世界上最重要的東西,等到老了才知道,原來真的是這樣。大家都知道「金錢」的英文是 money,那麼,money talks 是什麼意思呢?What?! 錢能說話了?talks 並不是指錢自己會說,而是指那些手裡拿著錢的人擁有真正的說話權,也就是我們常說的「有錢能使鬼推磨」。
  • money talks 難道是「錢會說話了」?!真正意思你一定想不到
    俗話說「錢不是萬能的,但沒有錢卻是萬萬不能的」,所以 money talks 並不是指錢自己會說,而是指那些手裡拿著錢的人擁有真正的說話權,也就是我們常說的「有錢能使鬼推磨」。dear money 可不是「親愛的錢」,dear 除了「親愛的」意思外,還有「昂貴的,高價的」意思,所以 dear money 是指「非常昂貴的錢」,什麼錢是「昂貴的」呢?
  • Old money不是老錢,也不是舊錢,千萬別理解錯!
    雖然行動支付如今已成主流,但錢幣的更新換代亦是一種趨勢,在英語中,我們可以把老錢稱之為old money,把新錢稱之為new money嗎?No.1要知道,new money作為一個英語中的俗語,指的不是錢,而是擁有錢的人。
  • Dear除了親愛的,竟然還有這個意思!
    大家都知道"dear"有親愛的意思而且這個詞我們在生活中也會常常用到它是一個偏正式的表達但又非常實用的單詞會經常在寫信或者寫郵件時的時候出現一般搭配是"dear+人名"譯為「親愛的XX」比如"Dear all""Dear Professor XXX
  • 你還在用Dear表達「親愛的」嗎?
    另外英語日記通常會用 dear 開頭。寫信時通常的稱呼也是 Dear XX。 經典美劇老友記第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世後,Ross在家裡收拾東西,他和他媽媽有這麼一段對話,Ross就被媽媽叫做dear: Ross: Oh my God... Mrs.
  • Dear除了親愛的,竟然還有這些用法!
    當大家使用"dear"的時候,一般是在比較正式的場合,比如寫信或者演講。但其實它也有其他用法,一起學學吧! nearest and dearest 最親密的 它一般用於好朋友之間
  • Dear除了親愛的,竟然還有這個意思!(音頻版)
    但其實它也有其他用法,來跟老師一起學習吧!大家都知道"dear"有親愛的意思而且這個詞我們在生活中也會常常用到它是一個偏正式的表達但又非常實用的單詞會經常在寫信或者寫郵件時的時候出現一般搭配是"dear+人名"譯為「親愛的XX」比如"Dear all""Dear Professor XXX"
  • 提醒:誘因在它,勸你寧願挨餓也別碰
    而且,一旦發生慢性胃炎,也是反反覆覆,難以痊癒,從而對身體健康造成不利的影響,出現這種情況,其實與日常飲食和作息習慣有著密不可分的聯繫,像以下幾種食物,也是勸你趕緊忌口,以免得不償失。
  • 「money talks」不是錢說話了,它是這個意思……
    俗話說「錢不是萬能的,但沒有錢卻是萬萬不能的。」在國外更是如此,舉目無親,缺朋少友的情況下,手中的錢可以給你很大的幫助。雖然我們是社會主義接班人,但是今天的文章充滿了濃鬱的資本主義氣息,滿滿都是錢的味道^_^那麼有哪些是你不知道的錢的用法呢?
  • 英語口語:你還在用Dear表達「親愛的」嗎?
    另外英語日記通常會用 dear 開頭。寫信時通常的稱呼也是 Dear XX。   經典美劇老友記第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世後,Ross在家裡收拾東西,他和他媽媽有這麼一段對話,Ross就被媽媽叫做dear:   Ross: Oh my God...   Mrs.
  • 存錢不是save money!取錢也不是take out money!那該怎麼說?
    或save the money是省錢,表示把錢攢起來,變得更多,以後好用,並不是,到銀行裡存錢。take out money主要是指拿出錢這個動作,並不是取錢,取錢的動詞應該是withdraw. You can take out some money from my blue jacket inside pocket.你可以從我藍色夾克裡面的兜把錢拿出來。
  • 存錢不是save money!取錢也不是take out money!那該怎麼說?
    存錢 ✘攢錢 ✔ save的意思是節省,所以save money或save the money是省錢,表示把錢攢起來,變得更多,以後好用,並不是,到銀行裡存錢。 It is safest to deposit your money in the bank.錢存入銀行最保險。You will need to pay 10% deposit to secure the booking.你要付10%的押金,以確保你預定的房間。
  • 「錢不是問題」用英語怎麼表達?可別說成「Money is no problem」!
    錢不是問題。這裡面的cost is no object 常用來表達「錢不是問題,錢不在話下」也可以說:money / expense is no object例:Money's no object.錢不成問題,我要最好的。You travel around the world as if money is no object.你環遊世界旅行彷佛錢不是問題似的。
  • 花唄雖好用,但千萬別碰這些禁區
    花唄便又方好用,但是千萬別碰這些禁區,否則你可能這輩子都活得很累。說起支付寶,那絕對是廣大人民的使用軟體。甚至生活上都不能離開它。現在不帶現金出門已經是常事。而現在就算帶現金,估計很多地方都沒有辦法給你找零。慢慢的錢可能就成了一碟紙了。