學英語:people、person兩種人,但99%國人都不知道區別!

2020-12-11 宋維鋼

昨天,一個同事突然跑過來,

「昨天我去坐電梯,

誰知道超重了沒進去,

我就看了一眼電梯上的說明,

看到最多可容納8 persons,

它是不是寫錯了?

難道不是8 people嗎?」

今天,問仔來跟大家說說people和persons到底有啥不同。

people /pipl/

people是person的複數形式,也是我們常用的表示「人」複數時的單詞。如果搭配be動詞用的話,則是用「are」而不是「is」哦。

There are 53 people in our class.

有53個人在我們班上。

persons /prsnz/

persons也是person的複數形式,但是相比people來說,更正式和禮貌,但現在已經用得比較少了,通常在法律文件中,或者正式的書面語中能看到這個單詞。

This lift can hold a maximum of 15 persons.

這個電梯最多可容納15個人。

peoples /piplz/

什麼?people不是已經是複數了嗎?那peoples是什麼?

其實,people除了可以表示「人」以外,還可以表示「民族」,

所以peoples就是多個民族啦。

Travelling is a good way to understand the cultures between different peoples.

旅遊是一個理解不同民族之間文化的好方法。

I’m a people person.

怎麼?難度又升級了?

這是啥意思?我是一個人人?我是一個人上人?

別理解錯啦!

「I’m a people person.」的意思是:我是一個善於交際的人。

同理,「people skills」就是代表「人際交往能力」。

People skills are crucial for a salesperson.

人際交往能力對一個銷售來說是重要的。

拓展:還有哪些與people相關的短語呢?

boat people

千萬不要以為是船人的意思哦,boat people指的是乘小船出逃的難民。

These boats are selling to the potential boat people.

這些船是賣給那些潛在乘小船出逃的難民的。

street people

可不是「路人」哦!street people是街道上的人,也就是「住在街上或無家可歸的人」。

Government should pay more attention to the street people.

政府需要對無家可歸的人給予更多關注。

old people’s home

老人的家,在英國有「養老院」的意思。

Do you remember Haley who was in the old people’s home?

你記得在養老院的海利嗎?

今日作業

哪一個單詞比較正式,現在通常用在法律文件或書面語中?( )

A. people

B. persons

相關焦點

  • People和person都是人,那麼people person是什麼人?
    今天給大家講一個非常有趣的表達people person有同學可能會說people=人>person=人難道說people person是「人人」的意思嗎?Penny: Well, I'm a people person. People like me.-那麼,你覺得自己為什能夠勝任醫藥銷售代表的工作呢?-我是個善於和人交際的人,人見人愛。
  • 英語people 和 person 的區別
    英語中,people 和 person 都有「人」的意思,但它們的用法有一定的區別,今天我們一起來學習一下。1. people: 表示「人,人們」時,一種集合概念,複數名詞。例句1:I think it my duty to serve the people.我認為為人民服務是我的責任。例句2:How many people are there in the meeting room?會議室裡有多少人?
  • people person 是什麼人?
    答:喜歡或者善於和人打交道的人
  • (地道英語)People,person都指人,那people person是什麼人?
    (青青英語教室)眾所周知,people和person在英語裡分別是「人」的複數和單數形式,有一種說法叫「people person」,它可不能直譯成「人人」哦。「A people person」指的是什麼樣的人呢?先來看幾個例句:eg.
  • people是人,person也是人,那people person是啥?
    今天我們來說說那些在口語中很常用的與「人」有關的表達,比如somebody、nobody、person、man等等。
  • people 和 person 都是人,那麼 people person 難道是「人人」?
    —I'm a real people person.people 和 person 在英語裡分別是「人」的複數和單數形式但 people person 卻不能直譯成「人人」She』ll do a great job – she’s a real people person.Ashley 被提升為人力資源總監。她會做得很好的—她是一個社交能力很強的人。
  • 「people」和「person」有什麼區別?
    上方藍色字體求關注作者:七小妹若需轉載請聯繫微信: qitianztt很多常見的單詞往往是分不清楚區別的
  • people和person都是指「人」,那「people person」是什麼意思?
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——people person, people和person都是指「人」,那「people person」是什麼意思呢?它的含義是:people person 善於交際的人;與他人相處融洽的人 Donna was a people person. She was warm, outgoing, and an excellent listener. 唐娜與他人相處融洽。她熱情、開朗,是一個很好的傾聽者。
  • people、human、person 你分得清嗎?
    people、person、human 都可以表示人但這三個詞都有什麼區別呢?
  • People、person 傻傻分不清!「people person」到底是什麼人?
    —I'm a real people person.person是"人",people是"人"那 people person 是什麼人?people在表示「人」時表複數概念,是集合名詞表達一個人時不能說a people 或 one people而說 one person而person是個體名詞泛指 man、woman 或 child 中的一個複數形式是 persons所以「三個人」通常不說 three
  • people是人,person也是人,那people person是什麼意思呢?
    今天我們來說說那些在口語中很常用的與「人」有關的表達,比如說「somebody、nobody、person、man」等等,這些詞單個去識別,大家肯定都認識,但是如果從其組成的詞組來看,你就不一定知道了,比如說下面這些。
  • people person是什麼人?
    今天給大家講一個非常有趣的表達:people person.有同學可能會說,people=人,person=人,難道說people person是「人人」的意思嗎?特別合群、和藹可親或外向的人;有很好的人際溝通技巧的人。翻譯成中文可以是「關係融洽的人」、「善交際的人」、「有人緣的人」。
  • people和person都表示人,但people person不能翻譯為「人人」
    —I'm a real people person.——告訴我,你認為自己最大的優點是什麼?——我非常善於社交。「people」和「person」雖然都表示「人」,但是「people person」不能翻譯為「人人」,而是要翻譯為"善於交際的,性格外向的,社交能力強的,喜歡與人交往的人。"
  • 英語口語:I'm a people person(愛熱鬧的)
    英語口語:I'm a people person(愛熱鬧的人)我知道你見到英語I'm a people person後你問我的第一句話就是:中文什麼意思?喏,我可以告訴你:愛湊熱鬧的,外向的,喜歡跟人打交道的,愛社交的,等等中文同義詞都是。我倒要問問你了:想學好英語,難道你真的只要「懂得」這句英語的中文「什麼意思?」就滿足了嗎?這樣學(到老),你的英語真的能進步嗎?
  • 「people person」是什麼人?翻譯成「人人」就鬧笑話了!
    可能很多人會有這樣的疑問:「people」和「person」都表示「人」,「people person」是不是就是「人人」的意思呢
  • 「People person」指的是什麼樣的人?
    大家都知道,「People」和「Person」都表示「人」,但是,「People person」所以,「People person」不能翻譯為「人人」, 而是要翻譯為 「有人緣的人;善於與人打交道的人;受歡迎的人」。例句:My late grandfather was such a people person. Whenever he was in the room, everyone was all smiles.
  • 用法辨析:person 和 people
    名詞 「person/persons、people/peoples」 的基本含義都是 「人」,但它們之間的具體區別是什麼?「Person」 和 「persons」,哪一個更加書面化?名詞 「peoples」 的特殊含義是什麼?
  • 單詞辨析 | persons和people的區別,你真的知道嗎?
    大家都知道,「人」有兩種表達方式,person和people,其中people是person的複數形式,那麼問題來了,persons是不是也是person的複數形式,它和people的區別是什麼呢?今天聞達君就帶大家一起去看看。
  • people person 是什麼「人」啊?!沒寫錯,還真有這個詞!
    相信很多童鞋還不太清楚people 和 person 的區別咱先來說說兩者哪裡不一樣🔻people 在表示「人」時表複數概念people 和 person 都是人合在一起到底是什麼意思呢咱們還是戳開今天節目聽聽👇
  • 「people person」指的是什麼樣的人?
    —I'm a real people person.——告訴我,你覺得自己最大的優點是什麼?——我善於社交。「people」和「person」雖然都表示「人」,但是「people person」不能翻譯為「人人」,而是要翻譯為「有人緣的人;善於與人打交道的人;受歡迎的人」。