昨天,一個同事突然跑過來,
「昨天我去坐電梯,
誰知道超重了沒進去,
我就看了一眼電梯上的說明,
看到最多可容納8 persons,
它是不是寫錯了?
難道不是8 people嗎?」
今天,問仔來跟大家說說people和persons到底有啥不同。
people /pipl/
people是person的複數形式,也是我們常用的表示「人」複數時的單詞。如果搭配be動詞用的話,則是用「are」而不是「is」哦。
There are 53 people in our class.
有53個人在我們班上。
persons /prsnz/
persons也是person的複數形式,但是相比people來說,更正式和禮貌,但現在已經用得比較少了,通常在法律文件中,或者正式的書面語中能看到這個單詞。
This lift can hold a maximum of 15 persons.
這個電梯最多可容納15個人。
peoples /piplz/
什麼?people不是已經是複數了嗎?那peoples是什麼?
其實,people除了可以表示「人」以外,還可以表示「民族」,
所以peoples就是多個民族啦。
Travelling is a good way to understand the cultures between different peoples.
旅遊是一個理解不同民族之間文化的好方法。
I’m a people person.
怎麼?難度又升級了?
這是啥意思?我是一個人人?我是一個人上人?
別理解錯啦!
「I’m a people person.」的意思是:我是一個善於交際的人。
同理,「people skills」就是代表「人際交往能力」。
People skills are crucial for a salesperson.
人際交往能力對一個銷售來說是重要的。
拓展:還有哪些與people相關的短語呢?
boat people
千萬不要以為是船人的意思哦,boat people指的是乘小船出逃的難民。
These boats are selling to the potential boat people.
這些船是賣給那些潛在乘小船出逃的難民的。
street people
可不是「路人」哦!street people是街道上的人,也就是「住在街上或無家可歸的人」。
Government should pay more attention to the street people.
政府需要對無家可歸的人給予更多關注。
old people’s home
老人的家,在英國有「養老院」的意思。
Do you remember Haley who was in the old people’s home?
你記得在養老院的海利嗎?
今日作業
哪一個單詞比較正式,現在通常用在法律文件或書面語中?( )
A. people
B. persons