-
為什麼英文發音的拼寫規則雜亂?一起梳理下這段小歷史.
為什麼英文發音拼寫規則雜亂?四、文藝復興以來的外來借詞:更加多元--分割線-其他語言大多經歷了語音拼寫改革,但英語從未真正經歷過這樣形式的統一拼寫改革。所以,現代英語拼寫仍然是1300年英語變化歷史的遺留產物。英文詞彙主要有四大來源(而這四大來源皆有各自的拼寫系統。):1.
-
清華科學館英文拼寫「出錯」 學校稱為仿古拼法
遊客質疑清華科學館「BVILDING」拼寫錯誤。本報記者朱嘉磊攝 本報訊(記者彭科峰實習記者王延輝)清華大學科學館的英文拼寫中「building」被寫成「bvilding」,這讓前天趕到清華大學參觀的遊客張先生詫異不已,質疑拼寫出錯。昨天下午,清華大學宣傳部工作人員表示,這個拼法並不錯誤,由於科學館樓是早年建築,英文寫法也是沿用的早期書寫形式,是一種仿古的拼法。
-
為什麼有時候北京的英文寫成 Peking|真問真答
原標題:為什麼有時候北京的英文寫成 Peking|真問真答很多人都有這樣的疑問,為什麼北京大學的英文名字不是 Beijing University,卻叫 Peking University?為什麼青島啤酒也不寫成 Qingdao Beer 而偏偏是 Tsingtao Beer?
-
7條常見英語拼寫規則及記憶單詞技巧
一個單詞好像可以有很多種拼寫方法,為什麼偏偏只有單詞書上的拼寫才是正確的?美國第一位民主黨總統安德魯·傑克遜(Andrew Jackson)在被群嘲其文盲程度時,也負隅頑抗過:「一個人的腦子得貧瘠到什麼程度,才只會用一種組合拼單詞?」
-
「改革拼音發音規則」或可促進入境遊
(原標題:「改革拼音發音規則」或可促進入境遊) 信息時報記者 李杉
-
為什麼南洋的華人的姓名英文翻譯那麼奇怪?方言拼寫的姓氏和名字
方言拼寫的姓氏和名字乃是東南來亞華人在地文化的一大特徵,隱約提醒著華人社群,即便在「五族共和」的現狀,仍不要忘了自己家鄉的文化。東南亞有2500萬華人,佔全球海外華人人口的一半。正值英殖民政府統治,華人姓名的羅馬化一般依據英文的拼寫慣例(當時馬來文仍使用阿拉伯字母的爪夷文)。馬來西來亞地區周邊國家的華人姓名之羅馬字拼法又略顯不同。荷蘭、西班牙和葡萄牙先是對印尼、菲律賓和東帝汶的當地語言進行羅馬化,當地華人的姓名則依據殖民者語言的發音規則拼寫。
-
改革拼音發音規則有利於促進入境遊
劉思敏 我國旅遊行業有一個奇怪的現象:出境遊火爆,入境遊蕭條。為了破局,眾多業內人士曾經提出了很多解決方案,其中多半是從旅遊本身入手,比如旅遊線路的創新、景區基礎設施的改善等,而近日梁建章等學者則提出改革拼音發音規則,為促進入境遊發展提供了一個全新的角度。
-
如何正確地拼寫單詞:聲音/sh/的4種主要拼寫規則
關於聲音 sh, 音標為// 的拼寫,大致有下面這麼幾種:shchticissi這些字母組合的發音,隨著它們的在單詞的位置不同而採用不同的拼寫規則。平時刻意進行這樣的拼讀拼寫練習同時輔以可理解性的閱讀,對英語詞彙的增長大有裨益。
-
辦護照時姓名有"呂"等字要改拼寫 不是LV而是LYU
呂靜告訴重慶晚報記者,漢語人名正式的英文拼寫由姓和名組成,姓名之間用空格分開,用鍵盤打字呂就是LV,手寫應該是LU,現在又多出個新寫法LYU,到底該選哪個呢? 新規重慶已實施 市公安局出入境管理局劉支隊長昨日介紹,不光是呂靜,許多辦理護照、發音為LU的人都有這樣的疑問,不少人還以為警方搞錯了。
-
AEAS考試必知:AEAS詞彙拼寫中的典型錯誤
英語是屬於表音文字,英語詞彙的拼寫是服務於其發音的,26個字母之間的構成了幾十個不同的英語發音。相同的字母或字母組合在單詞中的發音相對穩定,如「s」在「sky」和「case」中的「s」發音均相同,發音為[s]。
-
自然拼讀法基本規則:英語字母發音之對應的輔音
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文自然拼讀法基本規則:英語字母發音之對應的輔音 2015-04-01 17:09 來源:英語網 作者:
-
乾貨|外語人名翻譯規則
中文名字 c:王平===>e:Ping Wang===>j:日文讀法おうへい,模擬中文發音ワンピン 結論:英文採用中文拼音,而日本則有兩種趨勢,一種是用日文發音來讀中文名字,除非你會日文,不然肯定聽不懂。還有一種就是直接用日文發音來模擬中文發音。兩種趨勢在同一個公司裡都會同時存在。
-
英語單詞拼寫規則(Rule 1-Rule11)
B,學習26個英文字母,44個音的70個音圖,和29條拼寫規則。比起死記硬背,大家當然願意選擇學習規則運用規則。當然實際並沒有想像的那麼簡單。也並不表示用拼寫規則的方式就完全不需要花功夫學習和背誦,但看了Uncovering the Logic of English這本書,我認為對於有一定理解能力的學習者,如果了解了這些規則,我們的英語學習會得到事半功倍的效果。對於兒童英語學習來說,雖然當前的主流phonics學習只是覆蓋了部分規則,但基於孩子們的有限理解能力,先引導孩子們走上閱讀的道路是完全合理的。
-
10張圖學透自然拼讀發音規則
自然拼讀,通過掌握英文字母(letter)和發音(sound)之間的聯繫,培養迅速拼寫出單詞的能力。
-
名字裡「呂、女」等字咋拼寫?錯了可能會致機票作廢
東方航空的工作人員告訴揚子晚報紫牛新聞記者,幾種情況下乘客姓名打錯是比較經常發生的,除了多音字,類似呂先生這樣姓名的特殊拼法拼錯也是經常有的。「這些都是可以更改的,不過更改的字母不能超過三個。」這位工作人員告訴記者,如果是在航空公司官網購買的機票,都是可以免費更改的,如果是第三方購票機構則需要收取100元的更名費用。
-
芬蘭語言學家:iPhone的拼寫實際上錯了
說到蘋果在英文拼寫上的錯誤,相信很多人會第一時間想到這家公司經典的廣告詞「Think Different」。然而,這是蘋果這一種勇於違背傳統的行為,才能讓他們一次又一次地推出令世人震驚的產品。而今,蘋果在英文拼寫上的錯誤又讓人指了出來,這一次是該公司最炙手可熱的智慧型手機 iPhone。
-
影響英語單詞拼寫的因素
1)希臘語:英語中保留了一些典型的希臘語拼法,如發音為/k/的ch組合 (chemistry、orchestra等等,因為ch在希臘語中是一個字母,h表示是送氣音)、詞首的rh組合(rhyme、rhetoric等等,因為希臘語中與英語r對應的字母在詞首必須有送氣音標誌)、ps組合(psychology、psychiatrist等等,因為ps在希臘語中是一個字母)、mn組合(mnemonic
-
李光耀的孫子輩為什麼不姓Lee?
李光耀的英文拼寫是:Lee Kuan Yew,而他的爸爸李顯揚的英文拼寫是:Lee Hsien Yang!為什麼他的父輩、爺爺輩都姓「Lee」,而他卻姓「Li」?所以,現在全世界都知道,李家的新一代姓「Li」而不是「Lee」了~看到這裡,一定會有不少人好奇,同是中文的「李」姓,為什麼會有兩種拼法?一種說法「Lee」是根據「Wade Gile」拼音系統而得來的,這套系統由曾於1871年任英國駐華公使的威妥瑪創造,基本上就是洋人把聽到的中文音譯成了英文~
-
短元音a和長元音a的發音規則
自然拼讀是英語啟蒙階段的一項基本技能,旨在讓學生掌握單詞拼寫和讀音之間的聯繫,從而快速解碼陌生單詞,專注於閱讀內容之中。自然拼讀方法源於歐美本土國家的英語教學,由於效果顯著,也正在被越來越多的中國老師和家長接受。今天我們來解析自然拼讀中短元音a和長元音a的發音規則問題。
-
臺灣大考閱卷教師:學生英文拼寫能力令人憂
臺灣大考閱卷教師:學生英文拼寫能力令人憂 央視國際 www.cctv.com 2007年07月20日 12:18 來源: 今天今年臺灣所有大學指考入學的成績業已公布