An M&A revival
Corporate nuptials are back on
The year got off to a scorching start with the announcement of two mega-deals in less than a week
Business - Rekindling corporate nuptials
00:33來自LearnAndRecord
AFTER A pandemic lull, $900bn-worth of deals were announced in late 2020. This year got off to a hot start, with mgm Resorts' $11bn bid for Entain, a British betting-shop operator, and a potential $18bn tie-up of Gojek and Tokopedia, two Indonesian tech darlings.
在經歷了疫情的沉寂之後,2020年末總價值9000億美元的交易達成了。今年的開局非常火爆,美高梅集團以110億美元競購英國博彩商Entain,以及印尼兩大科技巨頭Gojek和Tokopedia可能達成180億美元的合作。
相關背景:美高梅集團(MGM Resorts)近日為了尋求收購英國博彩公司Entain PLC,加碼到了111億美元價格;印尼打車支付應用Gojek與電商巨頭Tokopedia擬合併,成立新公司上市。
M&A
Mergers and acquisitions的縮寫,即企業併購,包括兼併和收購兩層含義、兩種方式。
nuptials /nplz/
複數,表示「婚禮」,英文解釋為「a person's marriage and marriage celebrations」舉個:
Sadly we weren't able to attend the nuptials.
很遺憾,我們沒能去參加婚禮。
scorching /skt/
可替換hot,表示「灼熱的(地);極熱的(地)」,英文解釋為「very hot」,如:a scorching summer day 炎熱的夏日。
lull /ll/
表示「平靜時期;間歇」,英文解釋為「a short period of calm in which little happens」舉個:
There has been a lull in the fighting.
戰鬥中出現了一段間歇。
betting shop
表示「彩票經營點」,英文解釋為「a place where people go to risk money on horse races or other sports events」。
tie-up
表示「聯繫;聯合,合作」,英文解釋為「a connection or agreement that joins two things or organizations」舉個:
Cambridge University Press arranged a tie-up with the German publisher Klett.
劍橋大學出版社籌劃了與德國克勒特出版社的一次合作。
This article appeared in the Business section of the print edition under the headline "An M&A revival" (Jan 9th 2021)
我沒有譯文,僅供拓展閱讀
LearnAndRecord
2015年2月8日
2021年1月10日
第2164天
每天持續行動學外語