在各大律所的實習生招聘筆試題裡,法律翻譯是必考題型。進了律所之後,實習律師、甚至1年級到3年級的律師,60%以上的工作都是在做法律翻譯;而在外所,這個比例更高。
可以說,法律英語的掌握程度直接決定了你能否拿到律所實習offer,也決定了你是否能拿到return offer。
但對於很多年輕律師來說,想通關法律英語,主要有「三道坎」:
1、中譯英:即使你把一句話中的所有詞語意思都查清楚了,你也未必能讀懂整個句子,因為裡面涉及到太多專業術語和詞彙,而且這些詞彙在英文語境下的使用也同樣是個難題。
2、英譯中:很多律師過了第一道坎後,在面對這一關時又會立刻顯得無從下手,因為在英譯中時,你需要從整體上把握英文篇章的行文結構和整體框架究竟是怎麼搭成的。
3、法律英語寫作:這最後一道關卡考驗的是你能否通過翻譯中文句子和段落,將其內化為英文思維,這裡考察的是你是否已經具備了法律英文寫作的思維模式。
中倫筆試試題
監管人依甲方和乙方共同發出的指示函行事。監管人在收到該指示函原件後,即有權從監管款項中扣除所約定的監管費用,並在5個工作日內指示銀行,由銀行根據商業慣例將監管款項一次性劃至指定帳戶。
翻譯:
The custodian shall act in accordance with the instructions issued jointly by Party A and Party B. After receipt of the original of the instructions, the custodian is entitled to deduct the agreed custody fee from the fund and instruct the bank within 5 business days that the full amount of the fund shall be transferred by the bank to the designated account according to commercial practices.
大部分同學面對這樣的翻譯題都無從下筆
但下方合格的翻譯答案中
其實並沒有特別生僻的詞彙
前輩常說,法律英語和專業能力是一個優秀律師的兩條腿,但如果你的法律英語足夠優秀,律所甚至可以包容你專業能力上的不足。
舉一個我身邊真實發生的例子:
我的一個好朋友本科出身於某985非法本專業,北大法碩,這樣的學歷背景在紅圈所算是「標準配置」。可由於本科不是法律專業的緣故,她的司考沒有過,加上這一條,她的整體水平就降低到了「次標配」,所以,一開始大家都不覺得她能夠順利進入紅圈所。
但結果出乎所有人的意料——因為師姐的內推機會,她先是成功地去到某外所實習,在那裡接受了系統的培訓,這其中就包括難倒了大部分人的法律英語。加上她從小英語功底深厚,於是憑藉出色的法律英語能力,她很快就在眾多候選人中脫穎而出,畢業後成功入職某紅圈所,並拿到了北京戶口。在入職後的工作中,她也以優秀的英語能力順利參與到了許多極為重要的涉外項目中。
學好法律英語,不僅可以利用它
贏得老闆心中很高的「印象分」
也能讓自己有機會得到更多資源
參與到更具有挑戰性的工作中
而學好法律英語,做好法律翻譯及寫作,不僅在於一朝一夕的積累,更在於正確的方法和實踐的演練。
為此,職問團隊邀請中國頂尖律所(含內所外所)的導師上線了法律英語課程。整理他們多年工作中遇到的經典實務案例,搭配各大律所筆試真題,專門設計了法律英語進階課程:實務法律翻譯與寫作課程:
11節課,全覆蓋法律英語翻譯與寫作的筆試案例及實際應用中的各類場景,是最全面的法律英語實操課程細分講解各個領域的特定法律英語翻譯及寫作。
律所筆試真題+實際案例+作業,從應試技巧到工作運用,手把手帶你練習,全面搞定律所工作中最重要的法律英語翻譯與寫作實務技能。
// 實務法律英語翻譯與寫作 課程亮點 //
1
「律所筆試真題+實際案例+作業」模式
職問教研團隊聯合頂尖律所的一線律師,歸納收集出包含律所筆試的翻譯及寫作的經典題型,以及實際工作中的應用場景,讓你不僅學會法律英語,還知道怎麼用。
2 如何提高實務法律英語翻譯與寫作技能?
工作經歷遍及中倫等紅圈所及頂尖英美外所的超豪華導師團隊,為你帶來了全新的法律英語翻譯與寫作實戰案例,從實務出發,結合實際經驗,帶你系統地學習法律英語翻譯與寫作技能。
3 如何評估自己的真實水平?
我們將提供經典案例講解,並輔以作業答疑,以「律所筆試真題+實際案例+作業」的模式幫助各位紮實提升技能,目標是幫你攻克筆試和工作中的法律英語難關。
// 課程詳情 //
課程時間:2018年1月中下旬開始,共11節。
課程人數:限500人(先到先得)
課程價格:原價499元 /人 ,12月特惠價399元;6人成團每人返現50;分享文案返現30。返現事宜可以添加zhiwenmay諮詢。
學習形式:所有課程都是線上直播授課,通過職問的平臺可以參與。課堂會有課件展示、語音直播、文字及語音與導師交流互動。每一模塊60-90分鐘左右,包括內容講解及答疑。每節作業點評課的時間是60分鐘左右。
參與方式:長按文章底部二維碼支付報名即可。學員通過職問商城進行課程購買,需要填寫「郵箱」、「電話」、「微信」號等聯繫方式。職問會將課程通知、作業通知、材料分享等內容通過郵箱發送給學員。
適合學員:想了解並學習各類法律文書寫作,提升職場競爭力。
開課前會收到「致學員的一封信」,內含課程時間安排、開課通知、上課及平臺使用、作業、課件及參考資料、課程常見問題、課程聯繫方式等諸多內容。
// Q&A //
這些課程我可以重複聽嗎?
- 原則上,我們的學員每一個課程是按規劃來聽課的,不會額外再進行安排。但為了幫助我們的學員更好去掌握,我們的學員都是可以通過我們的平臺看錄播的。(6個月內有效)
這些課程我可以退款嗎?
- 本課程為一次性付款,無需繳納其它任何費用,一經付款不予退還,報名前請謹慎考慮
有問題可以諮詢誰?
- 有任何問題可以諮詢助教微信:zhiwenmay
特別備註:實務法律翻譯與寫作課程與法律英語課程有何區別?
- 法律英語課程是一款音頻課程,有很多實用的乾貨知識點,特別適合在一些碎片化的時間學習提升;而實務法律翻譯與寫作課程是一款視頻直播課,旨在用「真題+實際案例+作業」的模式,帶大家練習上手,全覆蓋法律英語翻譯與寫作的筆試案例及實際應用中的各類場景,更重實操性。如果說法律英語是一本實用的單詞書,而實務法律翻譯與寫作課,就是一本閱讀理解和寫作書,教會你如何運用。
作為法律英語的升級課程,實務法律翻譯與寫作課程給法律英語也給到法律英語老學員最大優惠,最多課累計優惠高達160元!
法律英語老學員最低價:239元!
// 報名二維碼 //
*以上產品最終解釋權歸職問所有
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.