吉米老師前言:朋友邀請你出去玩,去到不喜歡的地方可不要說I do not like here,你可能犯了一個很低級的錯誤。用錯的同學快和老師學習吧。
背景音樂:Pink Martini - Ou Est Ma Tete
實用口語表達
本文屬於英語口語(kouyu8)原創
轉載請到後臺授權,侵權必究
我不喜歡這裡 ≠ I do not like here 我不喜歡這裡
I do not like it here √
I do not like here ×
here 是個副詞,沒有名詞的用法,不可以充當句子裡的賓語。
而 like 作為一個動詞,後面應該接名詞或名詞性動詞短語。比如,like apples 和 like swimming.
所以,I do not like here 和 I like here 都是病句。
要翻譯我不喜歡這裡,我們要在 like 後面加上 it,我不喜歡這裡正確的說法就是 I do not like it here.我喜歡這裡就是 I like it here.
I do not like it here,
it is so noisy that
I can not hear myself think.
我不喜歡這裡,
這兒吵得我都沒辦法集中注意力了。
here we go again 不是我們又來這了
here we go again (壞事)又來了
something annoying starts to happen again
here we go again 不是人來了,而是事情來了,特指不好的事情又發生了。說這句話的時候,人們的語氣一般是不耐煩的。
要是一個人三番五次問你借錢,你就可以發句牢騷 here we go again,意思就是唉又來借錢了,真是煩。
Oh, here we go again.
Why do they alway get me wrong?
唉,又來了。
為什麼他們老是誤會我?
看這裡
look this way √
look at here ×
at 是一個介詞,後面不能直接加副詞,look at here 不符合語法。而 way 有方向的意思,look this way 也就是往這裡看。
Look this way!
This peach tree is beginning to blossom.
看這裡,這棵桃樹要開花了。
look here 你瞅瞅你;你看你做了什麼
look at here 是錯的,但英語裡有 look here 這個表達.
也許很多同學都開始疑惑了,動詞和副詞怎麼會直接放一起呢?
其實,除了地點副詞,here 還有感嘆詞的詞性,和朋友說話時用上 here 感情會更加強烈。
老外大聲對你說 look here ,說明他們對你做的事或者說的話感到氣憤。
你要是理解為看過來就錯得離譜了,look here 的真正意思是你快看看你都做了些什麼,真是被你氣死了。
Look here!
How dare you tell me what to do!
你看看你自己那副樣子,
你怎麼敢對我指手畫腳。
so there 沒什麼好說的了;你本來就是這麼想的
so there 的意思不是所以那裡,誰聽都知道這個翻譯不通順。
在國外,大人很少說 so there,但是小孩子經常用這個表達反駁別人。
當意見出現分歧時,我們又不想遷就別人時,就可以說 so there,意思就是我不管你怎麼想,事情本來就是這樣的,現在也沒什麼可說的了。
No,I do not
approve your plan, so there!
不,我不贊成你的計劃,
和你也沒什麼好說的了。
【日常口語系列】
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業:
The view from the top of the mountain is beautiful ,so( ).
A: I like it here
B: I hate it here
這裡應該填入什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~