「我不喜歡這裡」別說 I do not like here,英語老師要氣哭了(音頻版)

2021-02-15 吉米英語社

吉米老師前言:朋友邀請你出去玩,去到不喜歡的地方可不要說I do not like here,你可能犯了一個很低級的錯誤。用錯的同學快和老師學習吧。

背景音樂:Pink Martini - Ou Est Ma Tete

實用口語表達

本文屬於英語口語(kouyu8)原創

轉載請到後臺授權,侵權必究

我不喜歡這裡 ≠ I do not like here 

我不喜歡這裡

I do not like it here 

I do not like here ×


here 是個副詞,沒有名詞的用法,不可以充當句子裡的賓語。


而 like 作為一個動詞,後面應該接名詞或名詞性動詞短語。比如,like apples 和 like swimming.


所以,I do not like here 和 I like here 都是病句。


要翻譯我不喜歡這裡,我們要在 like 後面加上 it,我不喜歡這裡正確的說法就是 I do not like it here.我喜歡這裡就是 I like it here.


I do not like it here,

it is so noisy that 

I can not hear myself think. 

我不喜歡這裡,

這兒吵得我都沒辦法集中注意力了。


here we go again 不是我們又來這了


here we go again (壞事)又來了

something annoying starts to happen again


here we go again 不是人來了,而是事情來了,特指不好的事情又發生了。說這句話的時候,人們的語氣一般是不耐煩的。


要是一個人三番五次問你借錢,你就可以發句牢騷 here we go again,意思就是唉又來借錢了,真是煩。


Oh, here we go again.

Why do they alway get me wrong?

唉,又來了。

為什麼他們老是誤會我?




看這裡

look this way √

look at here ×


at 是一個介詞,後面不能直接加副詞,look at here 不符合語法。而 way 有方向的意思,look this way 也就是往這裡看。


Look this way!

This peach tree is beginning to blossom.

看這裡,這棵桃樹要開花了。



look here 你瞅瞅你;你看你做了什麼



look at here 是錯的,但英語裡有 look here 這個表達.


也許很多同學都開始疑惑了,動詞和副詞怎麼會直接放一起呢?

其實,除了地點副詞,here 還有感嘆詞的詞性,和朋友說話時用上 here 感情會更加強烈。


老外大聲對你說 look here ,說明他們對你做的事或者說的話感到氣憤。

你要是理解為看過來就錯得離譜了,look here 的真正意思是你快看看你都做了些什麼,真是被你氣死了。


Look here!

How dare you tell me what to do!

你看看你自己那副樣子,

你怎麼敢對我指手畫腳。



so there  沒什麼好說的了;你本來就是這麼想的



so there 的意思不是所以那裡,誰聽都知道這個翻譯不通順。


在國外,大人很少說 so there,但是小孩子經常用這個表達反駁別人。


當意見出現分歧時,我們又不想遷就別人時,就可以說 so there,意思就是我不管你怎麼想,事情本來就是這樣的,現在也沒什麼可說的了。


No,I do not

approve your plan, so there!

不,我不贊成你的計劃,

和你也沒什麼好說的了。


【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業


The view from the top of the mountain is beautiful ,so(     ).


A: I like it here

B: I hate it here

這裡應該填入什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

相關焦點

  • 「我喜歡這裡」別再說「I like here」!英語老師要哭暈了!
    我喜歡冰激凌。I like music.我喜歡音樂。但在這裡here是作地點副詞,不能說like here正確的說法應該在like後面加上itI like it here. 我喜歡這裡。同樣的,問別人「你喜不喜歡這裡?」
  • 「我喜歡這裡」說成「I like here」?英語老師要氣哭啦!
    你喜歡這裡嗎? 那現在大家試著用英文告訴我: 我喜歡這裡! I like here! 這是我聽到的, 大家最常犯而且渾然不知的一個錯誤 01. 」我喜歡這「英語怎麼說?
  • 「我喜歡這裡」別再說「I like here」,一句話暴露你的英語水平!
    我喜歡冰激凌。I like music.我喜歡音樂。但在這裡here是副詞,不能說like here正確的說法應該在like後面加上itI like it here. 我喜歡這裡。同樣的,問別人「你喜不喜歡這裡?」
  • 「我喜歡這裡」真的不是「I like here」!外國人從不這樣說
    如果打卡一個城市或景點,大家的體驗感很好,可能就會給朋友分享,自己很喜歡這裡。但如果是外國朋友,要怎麼說呢?有些同學的第一反應可能是「I like here」,「我喜歡這裡」,字面上看似乎沒什麼錯誤,但這句話其實不太正確,如果你沒有看出問題所在,說明語法知識上有所欠缺。
  • 「我喜歡這裡」英語怎麼說?歪果仁說不是「I like here」,那是什麼?
    神秘的遠方總是那麼有誘惑力對自己沒有去過的地方總是有著極強的好奇心對自己心儀的地方即便不能即刻出發心卻早已開始流浪我喜歡看旅途中一路的花開花謝、潮起潮落喜歡在旅途中呼吸自由的空氣在路上,我只想說一句「我喜歡這裡」你知道「我喜歡這裡」用英語怎麼表達嗎?
  • 英語角||出去玩發圈,說「我喜歡這裡」真的不是「I like here」!
    那正確表達要怎麼說呢?有些同學可能奇怪了,「我喜歡這裡」譯成「I like here」,字面上看根本沒毛病呀,怎麼就不對了呢?如果你沒有看出問題所在,那麼說明大家平時在翻譯句子的過程不太注重「語法」的應用哈~「like」在表示「喜歡」的時候,後面往往要加上名詞或代詞作賓語,但here是地點副詞,作不了like的賓語,必須在中間加上「it」來作形式賓語,here作賓語補足語。
  • 「你喜歡這裡嗎」可不是Do you like here,一句話暴露英語水平!
    Do you like this movie ?你喜歡這部電影嗎?Do you like...似乎是個耳熟能詳的句式了。但所長今天就問大家一個小問題:"你喜歡這裡嗎"用英語怎麼說?你是不是想到:Do you like here?那可就錯啦!01你喜歡這裡嗎?
  • 我喜歡這裡不能說成I like here, 歪果仁會笑話你的!
    我喜歡你I love you. 但是我喜歡這裡,就不能說 I like here.I like here 是錯誤的表達!而這句中的here是副詞,要想表達「我喜歡這裡」可以在 like 後面加個 it我喜歡這裡:I like it here.你喜歡這裡嗎?Do you like it here?
  • 「你喜歡這裡嗎?」居然不是"Do you like here?"
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「你喜歡這裡嗎?」居然不是"Do you like here?"   今天會說姐為大家講幾個英語口語中常犯的錯誤,比如這個「Do you like here」,這些句子常常掛在嘴邊上,卻又都是錯的。   一起和我化繁為簡,從思維方式上提升你的英語口語……   1Do you like here?   like是動詞,後面應該接個名詞,   可是 here 是副詞,所以應該加個 it 。
  • 「Do you like here?」大部分的人看不出這句話錯在哪裡!
    以後不要再犯這樣的錯誤哦 你喜歡這裡嗎 ≠Do you like但是here是副詞,不能喜歡一個副詞吧,所以應該在它前面加個 it . 也就是: 例句: Do you like it here? 你喜歡這裡嗎? 星期五行嗎? ≠Is Friday OK for you?
  • 你能看出「Do you like here?」這句話錯在哪裡嗎?
    -Yes, I do.-你喜歡冰淇淋麼?-是的,我喜歡。不信的話,我來問問大家:"你喜歡這裡嗎?"英語怎麼說?但是here是副詞,不能喜歡一個副詞吧,所以應該在它前面加個 it . 也就是:Do you like it here?你喜歡這裡嗎?
  • 「你喜歡這裡麼」不是Do you like here
    今天來為大家講幾個口語中常犯的錯誤,比如這個「Do you likehere」,這些句子常常掛在嘴邊上,卻又都是錯的。1Do you like here?like是動詞,後面應該接個名詞,可是 here 是副詞,所以應該加個 it .
  • 「我想要杯咖啡」別說成 I want a cup of coffee,那該怎麼說?
    「我想要杯咖啡」別說成 I want a cup of coffee,那該怎麼說?她是新來。she came here newly.(×)she's new here. (√)介紹新來的同事,可別嘴快說成she came here newly,我們要改掉中式英文,而且newly是最近、最新的,通常用來形容事物的。
  • Everything I Do(I Do It For You
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>影視英語>影視資訊>正文Everything I Do(I Do It For You) 2012-02-23 14:03 來源:[標籤:來源]
  • 我不喜歡它的高級表達 Better Ways To Say I don't like it
    Now of course, it's okay to say "I don't like it".大家好,我是 Emma,歡迎來到美味英語頻道,今天我要分享一些不同的東西,一些更合適的表達方式來說你不喜歡某個東西。當然了,你完全可以說「我不喜歡」。
  • 「Do you like here?」這句話錯在哪裡?
    生活中,我們常常會問別人:·Do you like ice cream? 你喜歡冰淇淋嗎?·Do you like this girl? 你喜歡這個女孩嗎?·Do you like eating hamburger? 你愛吃漢堡嗎?
  • Things I like 我喜歡的一切
    不要因為自己的發音不好聽就不讀出聲音,你的聲音一定是孩子最愛聽的聲音,即便語音語調不正確,也能夠傳達正確的意義,讓孩子感受到英語的魅力。即便什麼都不做,孩子也會對著英文繪本上的單詞產生興趣,請幫助他查字典,跟他一起學習繪本上的文字,讓圖畫更有意義。
  • like to do 和like doing 的用法區別
    它們之間最大用法區別在於:like doing,表示喜歡某事物,而且以前就喜歡,還可能持續。1.like to do 和 like doing 具體區分like doing sth:表示長時間的喜歡做某事,指興趣愛好.在意義上比較一般和抽象,時間觀念不強,不指某一次動作;I like watching TV.我喜歡看電視.Do you like singing 你喜歡唱歌嗎?
  • 別說成「Is someone here」會嚇到人的
    外出吃飯時難免要和陌生人拼桌,但這個座位有沒有人的英文表達可不是Is someone here,這樣說會把別人嚇到哦,快跟吉米老師學習正確的表達吧~交際用語「這個座位有人坐嗎?」別說成「Is someone here」會嚇到人的Is anyone sitting here?雖然Is someone here是錯誤的表達,但是我們可以說is anyone sitting here,意思就是有人坐在這裡嗎。例句:Is anyone sitting here?
  • 人教版小學英語六年級下冊課文音頻-7
    人教版小學英語(三年級起點)六年級下冊課文音頻-32課文錄音字幕及翻譯[00:00.60]Unit 3 A Let's learn 一起學吧[00:04.28]Where did you人教版小學英語(三年級起點)六年級下冊課文音頻-33課文錄音字幕及翻譯[00:00.95]Unit 3 B Let's try 一起試試[00:05.14]Wu Yifan and