「我喜歡這裡」別再說「I like here」,一句話暴露你的英語水平!

2021-02-14 英語醬

和小醬一起來學習正確的表達~

因為like是動詞

後面應該接個名詞或動名詞短語作賓語

比如:

I like ice cream.

我喜歡冰激凌。

I like music.

我喜歡音樂。

但在這裡here是副詞,不能說like here

正確的說法應該在like後面加上it

I like it here. 我喜歡這裡。

同樣的,問別人「你喜不喜歡這裡?」

也不能說:「Do you like here?」

應該說:

「Do you like it here?」(√)

例:

A: Do you like it here?

你喜不喜歡這裡?

B: Oh, I like it here. The food is great.

嗯嗯,我喜歡這裡,東西太好吃了。

「我非常喜歡...」不要說成「I very like...」

very like也是典型的中式英語

very一般修飾形容詞和副詞,不修飾動詞

like是動詞,所以不能說very like

正確的說法是「I like...very much」

much是形容詞,就可以用very來修飾

也可以說「I really like...」

really可以修飾like,強調喜歡的程度

例:

I like this new bag very much.

我很喜歡這個新的包包。

「like to do」和「like doing」的區別

不定式形式like to do表示的是

「偶爾一次的愛好或想要」

是某個具體的動作

比如:

I like to smoke. 

我想抽根煙。

(特指一次的具體動作)

而動名詞形式like doing表示的是

「長期的愛好」

是經常喜歡做的事情

表達一種抽象的概念

比如:

I like smoking. 

我喜歡抽菸。

(這是一種感覺、一種狀態,是非常抽象的)

在美國網絡社交中經常用hate-like這個表達

hate-like =討厭並點讚

表示一種嫉妒的心理

這裡的like是指在社交軟體上「點讚」的動作

例:

You hate-like your friend's vacation photos on social media. 

你雖然討厭朋友在社交媒體上曬的度假照,但還是點了個贊。

「很像」用「look like」還是「take after」

take after是指

(在外表、舉止、性格方面)像某人

尤其是像某家庭成員

例:

You really take after your mother.

你真的跟你媽很像。

look like可以用於很多場合

可指人也可指物

只是指外表看上去像

例:

The photo doesn't look like her at all.

那張照片看上去一點也不像她。

相關焦點

  • 「你喜歡這裡嗎」可不是Do you like here,一句話暴露英語水平!
    生活中,這樣的問句你一定經常聽到:Do you like ice cream ?你喜歡冰淇淋嗎?Do you like this movie ?你喜歡這部電影嗎?Do you like...似乎是個耳熟能詳的句式了。但所長今天就問大家一個小問題:"你喜歡這裡嗎"用英語怎麼說?
  • 「我喜歡這裡」別再說「I like here」!英語老師要哭暈了!
    我喜歡冰激凌。I like music.我喜歡音樂。但在這裡here是作地點副詞,不能說like here正確的說法應該在like後面加上itI like it here. 我喜歡這裡。同樣的,問別人「你喜不喜歡這裡?」
  • 「我喜歡這裡」英語怎麼說?歪果仁說不是「I like here」,那是什麼?
    神秘的遠方總是那麼有誘惑力對自己沒有去過的地方總是有著極強的好奇心對自己心儀的地方即便不能即刻出發心卻早已開始流浪我喜歡看旅途中一路的花開花謝、潮起潮落喜歡在旅途中呼吸自由的空氣在路上,我只想說一句「我喜歡這裡」你知道「我喜歡這裡」用英語怎麼表達嗎?
  • 「我喜歡這裡」說成「I like here」?英語老師要氣哭啦!
    你喜歡這裡嗎? 那現在大家試著用英文告訴我: 我喜歡這裡! I like here! 這是我聽到的, 大家最常犯而且渾然不知的一個錯誤 01. 」我喜歡這「英語怎麼說?
  • 「我不喜歡這裡」別說 I do not like here,英語老師要氣哭了(音頻版)
    吉米老師前言:朋友邀請你出去玩,去到不喜歡的地方可不要說I do not like here,你可能犯了一個很低級的錯誤。用錯的同學快和老師學習吧。我不喜歡這裡 ≠ I do not like here
  • 我喜歡這裡不能說成I like here, 歪果仁會笑話你的!
    我喜歡你I love you. 但是我喜歡這裡,就不能說 I like here.I like here 是錯誤的表達!而這句中的here是副詞,要想表達「我喜歡這裡」可以在 like 後面加個 it我喜歡這裡:I like it here.你喜歡這裡嗎?Do you like it here?
  • 「我喜歡這裡」真的不是「I like here」!外國人從不這樣說
    如果打卡一個城市或景點,大家的體驗感很好,可能就會給朋友分享,自己很喜歡這裡。但如果是外國朋友,要怎麼說呢?有些同學的第一反應可能是「I like here」,「我喜歡這裡」,字面上看似乎沒什麼錯誤,但這句話其實不太正確,如果你沒有看出問題所在,說明語法知識上有所欠缺。
  • 「你喜歡這裡嗎?」居然不是"Do you like here?"
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「你喜歡這裡嗎?」居然不是"Do you like here?" 2017-10-18 11:40 來源:新東方網整理 作者:   很多人經常問會說姐一個老生常談的問題:「怎麼才能把英語學好?」   關於這個問題,我可以用一句話回答,也可以三天三夜說不完。
  • 英語角||出去玩發圈,說「我喜歡這裡」真的不是「I like here」!
    那正確表達要怎麼說呢?有些同學可能奇怪了,「我喜歡這裡」譯成「I like here」,字面上看根本沒毛病呀,怎麼就不對了呢?如果你沒有看出問題所在,那麼說明大家平時在翻譯句子的過程不太注重「語法」的應用哈~「like」在表示「喜歡」的時候,後面往往要加上名詞或代詞作賓語,但here是地點副詞,作不了like的賓語,必須在中間加上「it」來作形式賓語,here作賓語補足語。
  • 英語口語 「我喜歡這裡」英語怎麼說?
    「我喜歡狗」用英語怎麼說呢? 我猜你的第一反應是「I love dog」。 千萬別這樣說! 為什麼不能用「I love dog」?因為沒有單複數的dog, 歪果仁會理解成是狗肉!I love dog.我喜歡吃狗肉...
  • 「我很無聊」還在說 I'm boring?一句話暴露你的英語水平!
    這段時間,大家說的最多的一句話恐怕就是:我好無聊啊~~I'm so boring!意思是:這個人很無聊、很無趣所以當你說 I'm so boring 的時候,你以為自己表達的是:我好無聊但在歪果仁聽來以為你在自黑:我是一個無趣的人,我是個煩人的人。哪有這麼黑自己的呢?A boring person. 一個無趣的人。
  • 「你喜歡這裡麼」不是Do you like here
    今天來為大家講幾個口語中常犯的錯誤,比如這個「Do you likehere」,這些句子常常掛在嘴邊上,卻又都是錯的。1Do you like here?like是動詞,後面應該接個名詞,可是 here 是副詞,所以應該加個 it .
  • 「Do you like here?」大部分的人看不出這句話錯在哪裡!
    以後不要再犯這樣的錯誤哦 你喜歡這裡嗎 ≠Do you like但是here是副詞,不能喜歡一個副詞吧,所以應該在它前面加個 it . 也就是: 例句: Do you like it here? 你喜歡這裡嗎? 星期五行嗎? ≠Is Friday OK for you?
  • 你能看出「Do you like here?」這句話錯在哪裡嗎?
    你喜歡冰淇淋嗎?Do you like the phone?你喜歡這部手機嗎?Do you like watching TV?你喜歡看電視嗎?不信的話,我來問問大家:"你喜歡這裡嗎?"英語怎麼說?肯定有人脫口而出,"Do you like here?」那你可就掉坑裡了,"你喜歡這裡嗎?"
  • 「I'm boring」不是「我很無聊」,一句話暴露你的英語水平
    那如果表達「我很無聊」,「I'm boring.」?這個表達可不是正確的,信不信?跟著必叔一起來看看。I'm borning.很多人在感慨「我很無聊」時,喜歡說「I'm boring.」,但是在英語中,「I'm boring」這句話其實是在表達:這個人很無聊,也就是「你很無趣」(對方感覺)。I'd like to think that...
  • 實用口語:別再說I don't like了,這些委婉表達你都會嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:別再說I don't like了,這些委婉表達你都會嗎? 2020-04-15 11:24 來源:滬江 作者:   有的時候如果特別直白的說I don't like……,可能會讓對方很尷尬甚至生氣。以下這些委婉表示「不喜歡……」的表達,請收好。   1.
  • 「我很喜歡」是「I very like it」?老外可不這麼說!
    說自己非常喜歡什麼的時候,可能會說「I very like it」。其實,「very like」是一個非常中式英語的表達,老外是絕對不會這麼說的!英語中,副詞(adv)可以修飾形容詞(adj)、動詞(v)和副詞(adv)。這個規則幾乎每個學英語的人都清楚。那你可能會說,那like是動詞,very是副詞,副詞修飾動詞沒毛病啊。但是!任何語言的語法都有特例!
  • 喜歡:用英語說「喜歡」,你只會用 like 嗎?
    文\陳德永對於自己喜歡的東西,你要勇敢的說出來。英語中表達「喜歡」的詞或者用法很多,大家最熟知的就是like,但是別忘了,在你學英語的過程中,你最熟悉的詞,也是最 low 的詞。還是先說 like 吧,like 後面如果是個-ing 就說明平常就喜歡,如果後面是個 to do 則有當時想幹什麼的含義,like後面也可以直接跟名詞,例如:I really like barbecues. 我確實喜歡燒烤。
  • 中槍 一句話顯示你的英語水平
    士可殺不可辱的英文怎麼說(You can kill me,but you can't fuck me)作為一個理科生,英語水平先別說,你們先感受一下我的化學水平 co+2fe==coffee考四六級那會,為了提高英語水平,有一天我和室友相約一定要用英語交流,後來那一整天我們都沒有說過一句話今晚話題與我無緣了,讓我這個雅思考了98接近滿分,大學英語過了七級的人怎麼評論
  • 聽歌學英語∣I Like Me Better
    該死,我更喜歡與你在一起那時的自己I like me better when I'm with you我更喜歡與你在一起那時的自己I knew from the first time I stayed for a long time第一次相處使我明白與你呆了很長一段時間'Cause I like me better when