2017上海書展 | 《一課一練》英國版後又添英語版,做上海數學題...

2020-12-17 上觀

以PISA(國際學生評估項目)測試為代表,在數學領域,上海學生取得的優秀成績受到全世界矚目。越來越多國家通過各種渠道「探秘」上海基礎教育。華東師範大學出版社已有25年歷史的「王牌」《一課一練》數學分冊,2015年走出上海,英國版《The Shanghai Maths Project (For the English National Curriculum)》由哈珀·柯林斯出版社出版,曾引起一時轟動。

 

今年,《一課一練》家族又添最新成員,《一課一練·數學(上海英文版):Shanghai Maths One Lesson One Exercise》21日在上海書展首發。在華東師範大學出版社展區,《一課一練》中文版、英國版、上海英文版同臺亮相,吸引了很多讀者的目光。華東師範大學出版社董事長、社長王焰說,《一課一練》作為著名品牌的多版本問世,也是版權資源開發利用的一種新嘗試,「特別是上海英文版的推出,可以為國內學生提供數學學科雙語能力提供一個較好範本,也是國外專家無障礙了解上海教育的一個窗口。」

 

英國版與英語版有何區別?



考慮到中英兩國文化和教育上的差異,2015年推出的英國版《一課一練》七成內容改編自上海版《一課一練》,三成為新增加內容。英國版《一課一練》計劃出版小學6年、初中5年共11冊圖書,目前已經出版8冊,預計將於明年出齊。目前,英國已有400多所學校使用《一課一練》數學分冊,英國版《一課一練》不僅在英國本土使用,還出現在大英國協地區、美國、澳大利亞等地。

《一課一練》數學分冊英國版《The Shanghai Maths Project (For the English National Curriculum)》由哈珀·柯林斯出版社2015年出版,如今已有400多所英國學校使用。

 

此次出版的《一課一練·數學(上海英文版)》是對《一課一練》數學分冊原書的翻譯。因此,和此前的英國版最主要的差異在於,上海英文版基於中國的課程標準編排,英國版基於英國課程標準。

此次出版的《一課一練·數學(上海英文版)》是對《一課一練》數學分冊原書的翻譯。

 

《一課一練》英國版主編、英國南安普頓大學教授範良火繼續擔任上海英文版的主編。為使數學內容更符合英語國家通用的表述,出版社還特別聘請美國芝加哥大學教授扎爾曼·尤西斯金、英國劍橋大學教授蒂姆·羅蘭德、英國數學教育雜誌資深編輯朱迪·羅蘭德、加拿大Lionel Pereira-Mendoza博士擔任學術顧問,協助審稿。

 

《一課一練·數學(上海英文版)》的目標讀者群是雙語學校、國際學校學生和海外華人子女,中國學生也可通過使用這套書提高數學雙語水平。但在範良火看來,這套書不僅是學生用書,也給國際數學教育界、數學教師和家長認識、學習和研究中國尤其是上海數學教育理念和知識體系提供了一個重要平臺,「《一課一練》這樣的教輔書不是簡單的數學問題的累積,它反映了課程大綱和數學內容知識以及對它的認識,也反映了數學教學理念、方法和評價,涉及文化、社會背景等很多方面,可以說是對中國尤其是上海地區數學教育的總體闡釋。"

 

據悉,根據上海義務教育的「五四學制」,《一課一練·數學(上海英文版)》將分1至9年級,每年級分第一、第二學期(9年級為全一冊),共17冊。此次在書展首發的是小學段1至5年級第一學期(五冊),9月初預計將在各大網店及新華書店全面上市。

《一課一練》25年來有過不少版本,看看你小時候用哪一本?



外國專家怎麼看上海數學教育?

 

「我的任務本來只是審讀翻譯文字,但我還是忍不住看了下數學部分。我甚至義務把每道題都做了一遍並對了答案。每本書有超過1000道題,我這輩子都沒解過這麼多二項式!」扎爾曼·尤西斯金說,數學是一種通用語言,但不同作者、不同文化對同一種數學內容的處理會有不同,哪些術語作了定義,它們的定義是什麼?哪些沒有作定義?有哪些應用到了現實世界?哪些技能得到重視?哪些技能被忽略?研究這些很有意思。「例如,在華東師大社的書裡,可以看到∠ABC=90°這樣的表達。美國數學書不會這麼寫,因為等式的左邊是一個角,右邊是它的度量。我們會寫m∠ABC=90°,字母m是度量measure 的縮寫。另一個例子,我們說幾何變換下的點的圖像images of points,而上海教材說『對應點』。」

 

比起差異,相通之處更多。「以我的經驗,世界各地教授的數學基本相同,有時相同程度令人驚訝地高。」扎爾曼·尤西斯金1991年第一次造訪上海時,就曾來到一家上海中學旁聽數學課。「那是一個8年級班級,大約45名學生,人數比典型美國班級多一倍。學生們都聚精會神地看黑板上寫著的一道幾何證明。內容應該是美國9年級或10年級教的。我不懂中文,但仍然能知道這是幾何,因為從圖可以判斷。然後我在很多中文寫的證明中,看到了字母S-A-S。我驚訝地發現這個英文縮寫,它表示如果三角形兩邊和夾角與另一個三角形的兩邊和夾角對應相等,則這兩個三角形全等。中文和英文完全不一樣,但數學語言卻是相通的。」

 

上海與美國的教學環境差異也給扎爾曼·尤西斯金留下了深刻印象。「我記得很清楚,上海學校每節課都有45分鐘長,然後課間休息15分鐘讓學生出去走走玩玩。美國7-12年級一般課間最多5分鐘休息,除了體育課就沒有玩耍時間。由於學生沒有休息的時間,所以美國老師都很擔心學生的課堂表現。還有一點,在上海學校,同一個班的代數和幾何,老師是隔天教的,這樣老師可以有一天時間檢查學生每課的作業,而美國典型學校的老師每天有5節課,每周5天,一般每天只有一兩個課時的時間備課或批改作業。上海和美國學校的另一大區別是,美國很少有學生會去課後補習班,只有要參加大學入學考試之前的那年才會去。」 

 

「總體來說,上海版《一課一練》中的數學問題更具挑戰性,各年級都是如此。可以看出,對上海學生的期望值應該很高。上海的老師工作非常辛苦,也取得了很大成功。即使是低年級學生,也要能熟練運用較小數字的加減運算,並結合想像和靈活思考來解決問題。」蒂姆·羅蘭德說,這或許解答了為什麼上海學生能在PISA測試中名列前茅的原因。

 

蒂姆·羅蘭德介紹,3年前,英國政府建立了32所教師職業發展中心,稱為卓越數學教學中心,目的是提升英國中小學的數學教育水平。這些數學中心將研究並採用亞洲成功國家和地區的數學教育方法,該項目將由數學中心和來自上海和英國的學者合作開發。「許多上海教師已經訪問過數學中心,並為英國學生和教師上過示範課。上海教師很善於將程序性和概念性的知識變化融合到課堂教學裡,這樣,學生對知識點會理解得更透徹。英國教育部門還要求英國出版機構出版高質量數學教材,要能與上海等在PISA測試中表現優異的地區相媲美。《一課一練》英國版系列在許多學校裡使用,上海的『掌握教學模式』也和這套書一起在英國推廣開來。」

 

英國小學生今秋將用上《真正上海數學》教材

 

除了《一課一練》,今年秋天,英國將全套引進上海基礎教育數學教材的學生用書、教師用書和練習冊。由於是對上海教材的完全直譯,這套教材在英國被命名為《真正上海數學》。

 

按計劃,英國部分小學將從今年秋天開始陸續使用上海一至六年級數學課本、課本練習部分和教師用書,共計36個品種。這套教材也將在卓越數學教學中心被列為範本教材,供師生使用。

 

和上海教輔書和教材一起在英國揚名的便是蒂姆·羅蘭德提到的「掌握教學模式」。去年7月,英國謝菲爾德漢勒姆大學的第三方評估報告將上海數學教育經驗總結為「上海掌握教學模式」。在英國專家看來,在課內,上海教師通過「變式教學」和緊扣數學學習關鍵的練習,確保學生「掌握」所教內容目標的達成;在課後,上海教師還通過因人而異的作業,進行「小步前進」式的指導,加深學生「掌握」知識的程度,學會「流暢」運算的方法。

 

以老師講解為主、要求學生熟練掌握;老師還會點名要求學生回答問題,並解釋原理,乃至通過「一課一練」這樣的教輔書「刷題」,這種教學方式多年來常被認為缺乏自主性與創造性。但在英國教育專家看來,這種認識是一種「偏見」。「中國教數學的方法並不是死記硬背,而是很重視對概念的深刻理解。雖然學生們需要背誦乘法表等,但這些都是學好數學的基礎。」卓越數學教育中心主管查理·斯特裡普曾這樣評價。

 

「《一課一練》英國版和上海英文版的成功出版,有天時地利人和的背景條件,從宏觀方面來看,它反映了中國數學教育尤其是上海數學教育在改革開放三十多年來的發展和實力,是中國整體發展的一個映射,從具體實際方面來說,反映了華東師範大學和華東師大出版社的實力和努力。」範良火說,「《一課一練》和上海數學教材在英國的出版也反映了中英兩國民間交流的活力和動力。我們小時候讀書時就經常讀到這句話,中國應當對人類做出較大的貢獻。希望隨著《一課一練》上海英文版的出版和上海數學教材輸出英國,能帶動和促進中國教育為世界進一步作出貢獻。」

相關焦點

  • 出過英國版的《一課一練》又出上海英文版,區別在哪
    在內容上和中國版有何差異?國際同行如何評價?時隔兩年,華東師範大學出版社又推出了《一課一練·數學(上海英文版)》(下文簡稱「英文版」)。為何有了英國版還要有英文版?兩者有什麼區別?8月16日,華東師範大學出版社教輔分社社長倪明與英國南安普頓大學教授範良火做客上海書展澎湃展臺,就上述問題做了詳細回答。
  • 《一課一練》英國版滬上面世 中英文化差異調整多於原版
    圖片說明:華師大版《一課一練》  今年2月,上海教輔——華東師範大學出版社《一課一練》數學分冊將「出口」英國的消息,引發熱議。昨天,從上海書展現場傳來消息:英國版《一課一練》第1冊已經面世,第2冊則計劃8月底在英國出版。另據透露,《上海數學·一課一練》未來還可能到更多國家去,出版韓、俄、保加利亞等版本。
  • 上海教學輔導用書首發英文版
    在上海書展中心活動區,英美專家眼中的「上海數學」暨一課一練(上海英文版)首發式舉行。  此前,華東師大版《一課一練》數學分冊的英國版The Shanghai Maths Project (For the English National Curriculum)基於英國國家課程標準編排。該教輔書由既懂得中國教育情況、又熟悉英國教材的數學教育專家團隊改編完成。
  • 為適應英國傳統:《一課一練》英國版中或改九九乘法表
    圖片說明:一名英國三年級小學生在白板上試著用剛學會的九九乘法口訣計算乘法題本版圖片/新華社  東方網3月24日消息:繼《一課一練》後,「九九乘法表」也進英國啦!日前有媒體報導,來自上海徐匯區的數學老師為英國埃塞克斯郡的哈裡斯小學的學生上數學課,教授九九乘法表在數學計算中的運用。那麼,九九乘法表對英國學生是否有用,這引發了熱烈的討論。  對此,有教育界人士稱,因為語言系統、文化傳統不同,九九乘法表確實效果有限。不過,《一課一練》英國版將把九九乘法表改為當地學生熟悉的「12×12乘法表」。
  • 上海數學教材走向英國
    央廣網上海8月19日消息(記者傅聞捷)今天下午,華東師範大學出版社在上海書展發布了《上海數學·一課一練》(英國版)的最新進展情況,目前11冊圖書的出版工作  華東師範大學出版社教輔分社倪明分社長介紹說,《上海數學·一課一練》(英國版)的標準書名是「基於英國國家課程標準的上海數學」(The Shanghai Maths Project
  • 心疼英國小盆友!繼一課一練後,上海小學數學課本9月也將殺入英國課堂!
    繼我國優秀教輔讀物也是無數上海小夥伴心頭永恆之痛的《一課一練》成功在英國出版後...今年9月新學期開學~上海和英國部分地區的小學生將同步使用修訂後的教材!英國版的,除了裡面的人民幣符號會被改成英鎊符號外~其他內容將完全一字不落地由中文翻譯成英語。
  • ...英國,教輔,書展,中國,華東師大,哈伯柯林斯,倪明,數學,出版社...
    8月19日下午,《上海數學·一課一練》(英國版)出版公告會在上海展覽中心舉行。    東方網記者姜文然8月19日報導:由華東師範大學出版社出版的上海教輔書《一課一練》在今年年初由於即將走出國門、在英國出版而名噪一時。今天下午,該書英國版出版公告會在上海舉行,成為2015上海書展首日的一大亮點。  「《上海數學·一課一練》(英國版)的本質書名是『基於英國國家課程標準的上海數學』(The Shanghai Maths Project)。
  • 讓英國小學生「顫抖」的上海小學教材《真正上海數學》來了!
    原標題:法蘭克福書展首發,讓英國小學生「顫抖」的上海小學教材《真正上海數學》來了!  北京時間10日深夜,哈珀·柯林斯出版集團在法蘭克福書展舉行《真正上海數學》 (Real Shanghai Mathematics)新書首發儀式,宣布該套教材正式出版發行。
  • 英國擬全套引進上海數學教材 一字不差地譯成英文
    英方出版社對教材做介紹滬版小學數學教材出版方分屬兩家出版社,一、二年級由少年兒童出版社出版,三、四、五年級由上海教育出版社出版,兩家出版社同屬上海世紀出版集團。出版社表示,該教材相關信息由集團統一發布。
  • 滬教輔書《一課一練》進軍英國 小明小紅走向世界
    向英國輸出了教學方法、數學老師之後,上海中小學生使用的教輔書也要出口英國了。華師大出版社透露,今年夏天《一課一練》的小學數學分冊將在英國出版。而《一課一練》英國版的起因,則是上海學生在PISA全球測試的數學項目中取得好成績。《一課一練》滿載著上海學生的回憶,如今走向世界,大家怎麼看,今天的東廣微話題一起討論。
  • 《一課一練》走出國門 英文版內容調整反映中西文化差異
    2015年8月20日訊,今年2月,新民晚報新民網獨家報導了上海教輔——華東師範大學出版社《一課一練》數學分冊將「出口」英國的消息,引發熱議。昨天,從上海書展現場傳來消息:英國版《一課一練》第1冊已經面世,第2冊則計劃8月底在英國出版。另據透露,《上海數學·一課一練》未來還可能到更多國家去,出版韓、俄、保加利亞等版本。
  • 世紀版「熊貓」驚豔法蘭克福書展 英文《真正上海數學》全球首發
    此次發布的是小學一、二年級的數學教材,包含配套練習冊,其他品種將於今年晚些時候陸續出版發行。教材已在上海使用近二十年,凝聚了上海課程教學改革的成果。英國教育界對它給予高度評價,稱為「世界領先的數學教程」。  2017 年 3 月 14 日,上海世紀出版集團曾與哈珀·柯林斯出版集團在倫敦書展舉行籤約儀式,授權其出版發行上海《數學》(1-6 年級)紙質教材英文版。
  • 英國擬全套引進上海數學教材 一字不差地翻譯成英文
    不過,昨天記者登錄柯林斯學習出版社的官方網站,發現出版社的官網已刊發專題文章,介紹了即將出版的《真正上海數學》。  英方出版社對教材做介紹  滬版小學數學教材出版方分屬兩家出版社,一、二年級由少年兒童出版社出版,三、四、五年級由上海教育出版社出版,兩家出版社同屬上海世紀出版集團。出版社表示,該教材相關信息由集團統一發布。
  • 觀察者網專訪「一課一練」出版社長:希望輻射到大英國協更多區域
    乘勢,出版社方面在2014年英國國際數學教材發展與研究大會附設的書展上推介「一課一練」,並積極與各國出版機構洽談,最終與英國的哈珀柯林斯(Harper Collins)出版社達成合作意向,出售紙質和數字版權。從籤訂合作備忘錄到籤訂正式合約,速度快得驚人。
  • 《白宮歲月》亮相上海書展 「譯文的書」APP2.0版同步推出
    該書是諾貝爾文學獎得主、英語與俄語世界文學奇才布羅茨基詩性想像與美學激情的完美結合,威尼斯的每個側面被作家盡收筆底,威尼斯自然與人文方面的魅力被展現得淋漓盡致。由英國詩歌研究界的泰鬥王佐良主編,資深學者、亞投行行長金立群擔綱修訂、注釋的《英國詩歌選集》對英詩創作進行了脈絡式的梳理,系統全面,堪稱國內迄今最佳英詩選本。
  • 上海小一新生語文教材要換統編版 與滬教版相比有哪些變化
    原標題:小一新生語文教材開學要換統編版  據《勞動報》報導:開學臨近,對於今年要入學的小一新生而言,他們將使用教育部統一編寫的語文教材。勞動報記者在採訪中發現,不僅是新教材在網絡上熱銷,配套的新教輔書昨天也首次亮相上海書展,吸引了不少家長選購。
  • 英文版《真正上海數學》全球首發,上海教材亮相法蘭克福書展
    10月10日,哈珀·柯林斯出版集團在法蘭克福書展舉行了《真正上海數學》(Real Shanghai Mathematics)新書首發儀式,宣布該套教材正式出版發行。此次發布的是小學一、二年級的數學教材,包含配套練習冊,其他品種將於今年晚些時候陸續出版發行。
  • 2018上海書展丨上海書展一周後揭幕,今年亮點都在這
    2018年上海書展暨「書香中國」上海周將於8月15日至21日在上海展覽中心舉辦,這是上海書展舉辦的第15個年頭。8月8日,第二次新聞發布會在上海展覽中心舉行。來看看,今年書展都有哪些亮點。國際文學周以「旅行的意義」為主題作為上海書展的重要子品牌,由書展組委會和上海市作家協會共同主辦的上海國際文學周將迎來第8屆。
  • 中國出版集團亮相上海書展,中版好書與中版書房再放異彩
    時值新中國成立70周年,上海書展迎來第16周年,2019上海書展暨「書香中國」上海周即將於8月14—20日在上海展覽中心舉辦。挑選8000種好書亮相書展2019年是新中國成立70周年,作為中國出版「國家隊」的中版集團精心組織,推出一系列精品力作,回顧歷史、緬懷過去、展望未來。
  • 四季教育與華東師大出版社一課一練項目深度合作
    2018年5月20日上午,《一課一練》教育價值研討會暨《三招過關》英國版信息發布會在華東師範大學召開。《一課一練》是華東師大出版社的經典之作,暢銷不衰30年,影響幾代人,被《人民日報》評選為「2017年海外熱議的中國五本書」之一。 2015年華東師大出版社與英國的哈珀·柯林斯出版社籤約走入英國小學課堂,受到西方教育界廣泛認可,是上海教輔產品標杆。