銀髮阿婆學英語 唱響「油和米」(you and me)

2020-12-13 中國新聞網

  中新網漳州1月31日電 題:銀髮阿婆學英語 唱響「油和米」(you and me)

  作者 章聞 毅聰

  她是一位只讀了幾天夜校的農村阿婆,66歲的時候才開始正式學習英語,經過8年的學習,現在已經能在不同的場合用英語和別人進行簡單的交流,《我和你》、《雪絨花》等英文歌曲更是唱得「洋」味十足。

  劉綿阿婆是福建省漳浦縣綏安鎮關工委副主任,雖已滿頭銀絲,但臉色紅潤,精力充沛。

  記者近日走訪了劉綿阿婆時看到,一本用廣告宣傳單包起來的筆記本,居然是一本英語課本,因為翻得太多,有些頁面已脫落,但劉阿婆小心地用透明膠把它們粘了起來。一本英語小字典也成了她的隨身物品。劉阿婆說,年紀大了,記性不好,經常有一些單詞能讀出來,但卻不知道是什麼意思,這時就需要拿字典來查。

  為了「考一考」劉阿婆的英文,記者隨手拿起一本阿婆的英文聽課筆記,翻到其中一頁,讓劉阿婆對著念,沒想到,劉阿婆還真的一字一句讀起來,邊讀還邊用閩南話解釋,整頁讀下來,除了個別單詞的音讀得有些不準確之外,阿婆都能通讀下來。

  談到為什麼要學英語,劉阿婆笑著說首先是孫子給激出來的。有一年元旦,阿婆在廈門讀大學的孫子打電話回來,用英語問候阿婆「Happy New Year!」阿婆一聽,嘰裡哇啦的不知道說什麼,愣在那裡。孫子哈哈大笑,回話說:「奶奶,我問你新年好呢!」那時,阿婆就暗下決心,自己有機會也要去學英語,以後回復他幾句。

  2002年,在得知漳浦老年大學開設英語培訓班後,劉阿婆就立馬趕過來報名了。她驕傲地對記者說:「自上課以來,我風雨無阻,從沒有遲到早退過!」刻苦學習的她,還專門買了一個錄音機,在家自己練習英語。

  如今,劉阿婆已經能用英語和別人進行簡單的交流,當孫子打電話向她問好時,她也能與其對上幾句英語,這讓孫子又驚又喜。每逢「三八」國際婦女節或鎮婦聯召開座談會時,阿婆都會唱幾句英語歌,活躍會場的氣氛。2010年元旦,阿婆就唱了在老年大學英語班學的英語歌——北京奧運會主題歌「《油和米》」(you and me,中文意思:我和你),引發不小的震動。

  作為當地關工委副主任,每到中小學校或幼兒園與師生交流時,劉阿婆不時地插上幾句英語,拉近與學生的距離,引發學生的興趣。劉阿婆說自己也覺得很欣喜和自豪。

  「年紀大了記憶力相對就差了,學習新的知識變得緩慢了,因此老年人在學習的過程中,首先要培養興趣,有了興趣就要堅持,持之以恆方能有所效果。」劉阿婆頗為感慨地說,隨著社會開放,老年人以後有機會見到外國朋友,再也不能當「聾子」、「啞巴」了。

  「閩南俗語說『吃老沒嘴齒(牙齒),才要學英語』,這不應當作一句洩氣話,而要把它作為激勵自己的動力。」劉阿婆自豪地說。(完)

相關焦點

  • You and Me 和You and I的正確用法
    正確的形式到底是you and I…還是you and me…?說實在,就是英語是母語的人也經常混淆這兩個說法。其實,有個非常簡單的辦法來判別在類似的句型裡到底該用I還是me: 就是只要將句子裡you拿掉,然後再看一下這兩個句子:  · I should have a break.  · Me should have a break.
  • 掌握英語:Are you with me什麼意思?
    掌握英語:Are you with me什麼意思?用英語理解英語Are you with me?學習英語Are you with me是為了訓練我們把學過的英語用起來,用英語學英語的習慣和能力,最終具備用英語「掌握英語」的能力,而不僅僅是為了告訴我們它的中文意思然後今後有機會跟人使用這句英語。
  • you and I 還是 you and me ?
    you and Iyou and me我和你Sam and I Sam and me Me and Sam山姆和我Sam and I are making a video山姆和我在拍視頻You're going to be working with me and
  • Me, too和You too,怎麼分辨? - 白話英語0169
    我回答說:It's so good to see省略了,所以說you too。完整地說,這句話應該是It's good to see you, too.那麼,為什麼不用me too呢?其實也不難理解:me too,一般只用來響應對方的說法,並且這個me,並不是真正的me,而是I的謙虛說法,就好比漢語裡的「在下」,你以為他真的「在下」了嗎?
  • 「你和我」 究竟是 「You and I」 還是 「You and me」 ?
    「你和我」 究竟是 「You and I」 還是 「You and me」 呢 ? 具體問題具體分析!我 「I」 有兩種形式,一種是原形 「I」  (主格),一種是 「me」 (賓格) ,我們都知道前者一般作主語,後者一般作賓語,於是 「我和你」 就有了兩種翻譯 「You and I」 和 「You and me」 。
  • 對比:Are you kidding me和Are you joking me
    我在10萬封郵件中搜索,「Are you kidding me?」出現73次,「Are you joking me」出現74次。這個數據不代表一切,僅供參考。Are you kidding me?Are you kidding me?&34;The test is tomorrow.&34;Are you kidding (me)?&34;It&34;「明天就要考試了。」「你在開玩笑吧?」「這是真的。我不騙你。」
  • 讚美詩《You Raise Me Up》唱響全球 歌頌耶穌海面行走心(視頻)
    《You Raise Me Up》這首經典的歌曲,幾乎唱響了全球,但很多人只知道好聽,讓人心情安靜愉悅。這首歌事實上是在讚美神,是一首福音歌曲。歌詞中其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas(你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海),這句話是從一個聖經的典故而來----耶穌在海面上行走。
  • 到底是you and I還是you and me?
    You and I  一般當主語You and I/me can go to a movie tonight. 你和我晚上可以一起去看電影。我到底是I還是me?you and me做賓語 She will fire you and I/me.她會把你和我都開除了。 我到底是I還是me?
  • 英語歌曲---Love Me Like You Do
    從不知這意味深重悠長You're the fear, I don't careCause I've never been so highFollow me to the darkLet me take you past our satellitesYou can see the world you brought
  • 每日英語:Whatever you think is fine with me
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:Whatever you think is fine with me 2013-02-18 15:52 來源:恆星英語
  • Will you marry me還是Will you be marrying me?
    will 有其他的用法和含義, 所以人們問為什麼求婚不是Will you be marring me?1) 表達「意願」Please come over for the weekend if you will. 如果你願意請來度周末。No one will do such a job.
  • 聽歌你和我 You And Me
    今天咱們要聽的歌叫做YOU AND ME,要學的英語文章為《三種激情》:三種單純然而極其強烈的激情支配著我的一生。那就是對於愛情的渴望,對於知識的追求.You and me' me and you我和你,你和我There is so much that we`ve been through.
  • 看美劇「讀懂」英語:You caught me off guard
    看美劇「讀懂」英語:You caught me off guard許多人喜歡看美劇「學」英語。首先,看美劇不是問題,問題是「怎麼看?」,看的美劇「怎麼懂?」。多數人以為看了美劇用中文「懂了」裡面的英語就算「看懂了」。這是「懂」英語的誤區所在:說到底你還是「只懂」中文,「不懂」英語。
  • 鍾洞學區:油和米情意真,you and me情誼深
    紅網時刻嶽陽12月9日訊(通訊員 李卓卓)12月8日,鍾洞學區合旺小學收到了一份特別的物資捐贈,人壽財險嶽陽市中心支公司為該校贊助了一學期的大米和油,讓這所飲食條件並不優越的學校全體師生倍感暖心。給學校孩子們吃的必須是最好的油,最好的米!全部都得送到學校裡!」這是在聽到糧油超市老闆介紹價格相對便宜的調和油產品時,金先華同志斬釘截鐵地說出的一番話。從合旺小學的孩子的匯報中,老師們了解到了背後這個溫情小故事,備受感動。上午十一時許,金先華同志和扶貧隊長晏化民等一行將油和米送至了學校。收到這麼多的米和油,校園裡驚嘆聲、掌聲、歡呼聲頓時響成一片。
  • Are you kidding(me)到底是什麼意思?
    把英語Are you kidding說成英語我們一直「認為」,我們學習英語就是為了用的,沒有別的考慮,所以我們可以放心大膽地直接用中文學英語。最終結果是什麼?你用中文學英語後如果有「後續」使用英語的機會和條件(出國,或工作中),你不妨繼續用中文學,用中文理解。
  • Could you tell me…?
    Perhaps you're in a new country and you're lost.Starting your sentence with 「Could you tell me…」is an informal and polite way to ask someone for directions or even for advice:   ——Tessa Xioutas你能告訴我……嗎?或許你正住在一個新的城市,然後你迷路了。
  • 我問的是英語:You cracked me up什麼意思?
    我問的是英語:You cracked me up什麼意思?在你已經習慣了見到英語第一個反應就是「中文什麼意思?」時,我希望你養成見英語說英語的習慣和能力:What does it mean if people say:You cracked me up?為什麼要這麼「學」?因為就算你用中文學會和懂得了這句英語什麼意思,你基本也沒機會用上這句英語。既然如此,那為什麼不給自己一個機會「用」英語呢?至少還能保證你學英語後能「說英語」。
  • you raise me up-Josh Groban
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>影視英語>影視資訊>正文you raise me up-Josh Groban 2012-02-23 14:03 來源:[標籤:來源] 作者
  • Please allow me to escort you
    要注意在中國所謂的剩女可絕大多數是不願將就自願剩下的。          Jiajia老師呼籲女孩子應該放眼全球,去尋找適合自己的伴侶。至少剛才提到的這類人在講英語的受過教育的國度幾乎是絕跡了。因為這與西方教育的思想和人文精神相違背。當然不是說歪果仁就沒有渣男或渣女,但至少不會大男子主義,也不會成年不斷奶老說:」我媽說……,我姨說……」.
  • 少兒英語幽默故事: Why do you never phone me?
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文少兒英語幽默故事: Why do you never phone me?