教你使用「~(さ)せていただく」和「~(さ)せてください」

2021-03-02 日語單詞本

「~(さ)せていただく」和「~(さ)せてください」在表達意義上是相同的,只不過語氣稍微有點差異。這樣從具體的句子中才能體現出來。這兩個語法到底有什麼微妙的差異呢。下面就一起來看一看吧~

「~てください」無論如何都帶有命令的語氣,所以對上司和年長者一般不使用。但在自告奮勇的時候,如下面兩句,自己採取該項行動的意志是如此堅決,應該是沒有問題的。但語氣上還是不如「~(さ)せていただく」謙恭,尤其如下第一句使用「~ていただけますか」的形式時。

1. ちょっと拝見させていただけますか。

可以讓我看看嗎?

2. 私に 一言喋べさせてください。

請讓我說幾句。

「~(さ)せていただく」實際上它是由使役助動詞(さ)せる和授受動詞いただく構成的。(さ)せる要求動作實施者用補格に表示,而いただく則要求動作實施者用主格が或は表示,兩者合起來,助詞的接續容易搞錯,但真正理解了,實際並不難,舉一個助詞用全的例子: 

私はあなたに私に日本語を教えさせていただきます。

請讓我教給你日語。

看起來顯得羅嗦,但這是正確的接續方法。前面的「私は」是「いただきます」的動作主體,後面的「私に」是「教える」的動作的實施者。

「~(さ)せていただく」是我請求他人允許我幹某事,所以我是主動的。如用現在時結句,就是意志句,那就是我的意志,不是他人的意志。既然是意志句,那麼它的意思就類似於命令和請求句,可以直接結句。

1. 今日は休ませていただけませんか。 

2. 今日は休ませていただきます。 

3. 今日は休ませてください。(×今日は休ませてくださいます)。 

以上三個句子意思一樣,只不過尊敬度不同而已。「~(さ)せていただきます」可以直接結句,表達請求與命令的意思,而「~(さ)せてくださいます」則不能表達請求與命令的意思。

2017年12月備考課程開始報名(考試倒計時100天)

相關焦點

  • 「~させていただく」是萬能敬語嗎
    學了日語敬語之後,有不少人無論是在商務信函中、還是在日常會話中可能會濫用「~させていただく」這樣的表達。這類人被稱作是「させていただく」症候群。很多人誤以為「~させていただく」是一種萬能的尊敬表達,以謙讓為美德的日本人喜歡聽到「~させていただく」這樣的表達。其實不然。
  • 【笑笑學堂】「てくださる」「ていただく」知多少
    正如昨天群裡小朱同學也提醒你的那樣,其實,不論是「くださる/いただく」還是「てくださる/ていただく」,我們需要從恩惠行為的主動性和方向性去考量這兩個詞的根本區別。這也就意味著,如果別人給我們某東西(或幫助)的前提是我們向別人提出請求在先的話,那只能用「(て)いただく」;反之,則需要使用「(て)くださる」。因此,如果你能把這兩者理解到這個點上的話,相信你對「させてくださる/させていただく」這兩者的本質區別是什麼也就不難理解啦。
  • 日語中「ください」和「下さい」到底怎麼區分
    「ください」和「下さい」,相信學日語的你對它們定不會陌生,如果要問這兩個詞彙是什麼關係,可能大部分的回答都是這樣的:「ください」是「下さい」的平假名,「下さい」是「ください」的漢字。然而,其實並不是這樣!雖然「ください」和「下さい」現在也不會分的特別清楚,但是如果細細研究起來,還是可以很明確的分辨出它們各自用法的。
  • 「頑張ってください」不能對老師用??那正確的用法是...
    其中,有一位同學對小雍老師說:「先生、がんばってくださいね!」小雍老師明白這位同學是想要表達自己的支持,翻譯成中文「老師,加油!」,其實沒有任何問題。但是,日語聽上去總有一種違和感.例如:「お疲れ様(つかれさま)でした」:用於社長,前輩等比自己地位高的人    「ご苦労様(くろうさま)でした」:用於部下,後輩等比自己地位低的人 這個應該是很多同學都知道的。 而我們常說的:「がんばってください」、「がんばれ」,都是面對比自己地位・年齡等低的人,鼓勵對方時使用的表達方式。
  • 「ください」和「下さい」究竟怎麼用?
    日語中有一類動詞既可以做「補助動詞」,又可以做為實意動詞,比如くださる,再比如いたす等等。這樣的詞語有兩種表現形式,像「ください」和「下さい」這樣,意思一樣,讀法一樣,但是在日語句子中到底該寫哪一種呢?
  • 三個例子理解「くださる」和「いただく」
    對對方的行為表示感謝的場合,有「くださる」和「いただく」兩種表達方式。二者有什麼區別呢?通過以下例子學習一下。 首先,讓我們來看看「くださる」和「いただく」基本的意思。 ■例1:自己下單的書送到了,把這件事和別人說的時候 「ネットで注文した本を、送ってくれた」 「網上下單的書,給我送來了」 這裡用「くれる」總感覺有些不自然。當然,如果用「くださった」更加的不自然。其實沒必要一定得提高店家的地位,因為是自己拜託商家這麼做的。這裡用「送ってもらった」更自然。
  • N1真題文法解析:「待たせていただく」和「お待ち申し上げております」的主語各是誰?
    真題:  (電話で)山中:「あ、木村先生でいらっしゃいますか。AB出版の山中でございますが、今から原稿をいただきに上がってもよろしいでしょうか。」木村:「すみません。まだできていないんです。1待っておいでになります  2お待ち申し上げております  3待たせていただくことにしましょうか  4待っていただくわけにはいきませんか (答案在圖片下方) 答案: 4考點: 「待っていただく」指請對方等
  • 【日語電臺】趣味日語-ありがとうござい「ます」和 「ました」 有什麼不同?
    何なにかに対たいしてのお禮れいをするとき「ありがとうございます」と「ありがとうございました」のどちらかを使つかいますよね。どちらもお禮れいの言葉ことばなのですが、違ちがいはあるのでしょうか?接客せっきゃくではどちらを使つかうのが正ただしいのでしょうか?對什麼表示感謝時會使用「ありがとうございます」和「ありがとうございました」其中的一種。
  • 「どういたしまして」,你用對了嘛?
    或者說除了使用這個表達之外,還有其他的近義表達嘛?接下來,教研君就給大家簡單介紹下。首先,我們來看一下「どういたしまして」的漢字表記。雖然「どういたしまして」通常是寫作假名,但是如果用漢字來表記的話,存在兩種形式,分別是「どう致しまして」和「如何いたしまして」。對關係比較親密的人,如家人、同事等,是使用「どういたしまして」,有時也會使用「どう致しまして」。
  • 第49課 よろしくお伝えください
    因此,即使「ウチのひと」是地位高的人也不能為了對那個人表示敬意而使用「けいご」。2.「敬語」的種類「けいご」中有「そんけいご」(尊敬語)、「けんじょうご」(謙遜語)和「ていねいご」(禮貌語)三種。我們在第課中要學習「そんけいご」。3.尊敬語(尊敬語)「そんけいご」是為了對聽話人及話中的人表示敬意,用於表達聽話人及話題中人的行為及狀態。
  • 高考日語語法——「~ていく」和「~てくる」
    因為「いく」(「去」)和「くる」(「來」)在含義上是一對反義詞,所以通常把「~ていく」和「~てくる」放在一起學習記憶。從語法角度劃分,它們都屬於「補助動詞」那麼,什麼是「補助動詞」呢?高考日語中常考的補助動詞有:「~ていく」、「~てくる」、「~ている」、「~てある」、「~ておく」、「~てみる」、「~てしまう」、「~てくれる」、「~てあげる」、「~てやる」、「~てもらう」、「~てくださる」、「~てさしあげる」、「~ていただく」。
  • 【近義辨析】「~そうだ」「~ようだ」「~らしい」
    (1)「~と」和「~たら」(a)市役所は二つ目の信號を右に(〇曲がると/△曲がったら)、すぐです。(b)食事が(✖終わると/〇終わったら)、勉強しなさいよ。(c)もっと安くして(✖くれると/〇くれたら)、買ってもいいよ。(d)私は船に(〇乗ると/✖乗ったら)、船酔いするんです。(e)山田さんの家へ(△行くと/〇行ったら)、あいにく留守だった。
  • 語法:「ないで」和「なくて」的用法辨析
    「ないで」和「なくて」都是接續助詞,它們的意義有同樣是表示否定,在用法上十分相似有有一些微妙的不同,今天就跟著小編一起來學習一下這兩個詞的用法與辨析吧
  • 是用「すみません」還是「ごめんなさい」?
    學習日語無論是哪本教材,相信在開始都會學到「すみません」和「ごめんなさい」。這兩個語句都表示:對不起,道歉。但是,隨著學習的深入發現其實他們的區別還是不小的,用法還是不同的。「すみません」除了有表示道歉之外,還有兩點是「ごめんなさい」沒有的使用方法,隨著日語學習的深入,這兩點希望大家可以認真掌握。
  • 一級真題文法解析:あげく、させられる
    真題:     プリンターの調子が悪くなり、製造會社に電話で問い合わせたら、向こうの擔當者に、あれこれ質問に答え( )あげく、対応できないと言われた。1させた  2させられる 3させる  4させられた(答案在圖片下方) 答案:  4 考點:  1動詞的使役被動態意思:被迫……,不得不……。
  • 「~において」與「~における」的使用區別
    (在某場所,時間,狀態)」的文法「~における、において」。它們語出同源,使用方法卻不盡相同,同時它們也是能力考中的高頻文法。「~において」前項:名詞後項:動詞或形容動詞今年ことしの夏なつ、ロシアにおいてW杯はいが行おこなわれた。
  • N2語法|【詞義辨析】「がたい」「にくい」「づらい」「かねる」的區別
    先日、彼を怒らせてしまったら、會いに行きづらい蟲歯が痛くて食べづらい總結:「~にくい」是形容客觀事物本身「難以~」的性質和結果。「~づらい」是因為說話者本身肉體的,心理的原因,造成「難以~」的結果歳のせいで、小さい字が読むづらい(×にくい)言いにくい(◎づらい)なんだけど、少々用立ててもらえないだろう「~がたい」「~にくい」「~づらい」「~がたい」接意志動詞
  • 「さしすせそ」教你輕鬆應對日語會話!
    在與日本人交談的過程中,「あいづち/附和、搭腔」有多重要就不用小編再囉嗦了。那麼在與日本人會話中,如何才能抓住日本的點,將會話流暢進行下去呢?下面小編就交給大家一個方法,使用「さしすせそ」輕鬆應對。B:えい?百貨店にそんな安い服あるの、しらなかった。/真的假的,百貨店有這麼便宜的衣服?我都不知道。A:來週、彩ちゃんは転校するよ。/彩下周要轉校了。B:うそ、そんなのしらなかったわ。/不是吧,我怎麼不知道。A:あのね、聞いて。大野さんは曲の振り付けをしているそうだ。/哎,我給你說。據說大野一直負責編舞哦。
  • 日語N2句型「おかげだ」表達原因和理由—教えてもらったおかげで
    日語N2句型「おかげだ」—表達原因和理由—教えてもらったおかげで#日語考試##日語N2##日本留學##日本文化#強調援助和恩惠。2. 用於好的結果。3. 不好的結果,使用「~せいで」4. 好壞結果均可使用「~ために」5. 例外,表達:非難,諷刺時可以使用。6.
  • 日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法
    表示「給予」和「接受」關係的動詞,稱為授愛動詞。授受動詞在日語中主要有兩種使用形式:「……を+授受動詞(表示給對方一個具體東西)」和「……て+授受動詞(表示給對方一個動作行為)」。例:社長は、私の誕生日に萬年筆をくださいました。(社長在我生日那天送給我一支鋼筆)。先生はわたしのためにわざわざ紹介の手紙を書いてくださいました。(老師為我特意寫了封介紹信)。