「have a ball」是什麼意思呢?真不是「有個球」

2020-12-08 地球大白

今天大白又要分享給大家一個有趣的英語短語,跟「球ball」有關,你知道「have a ball」是什麼意思嗎?可不是字面意思「有個球」哦~

先看情景表達:

Did you go to John's last night?I heard it was crazy.

你昨晚去John家了嗎?聽說很瘋狂啊。

Yep I did,We had a ball.You shouldn've come.

去了啊,玩得特別嗨,你應該來的。

I was on duty yesterday.So..maybe next time.

我昨晚值班啊,所以就下次吧!

在這裡面,我們都看到了「had a ball」,沒錯We had a ball=We had a great time,意思就是「玩得很嗨,很快樂;過得非常愉快,盡情作樂」等,是一個美國常用俚語。

Enjoy oneself enormously, as in It was a great trip—— I had a ball. This idiom uses the noun ball in the sense of "a gala dance."

盡情享受吧,就如這是一次偉大的旅行——我玩得很開心。這個成語用的是名詞ball,意思是「聯歡晚會舞蹈」。

例句:

The kids really had a ball at the birthday party--they won't stop talking about it!

他的孩子們在生日聚會上玩得很開心——他們不停地談論這件事!

下面我們再來簡單看兩個與ball有關的表達吧!

1、a ball of fire

一個火球?該怎麼理解呢?一個著火的球,如果放在夜晚,那就是一顆耀眼的明星,所以a ball of fire是用來形容某人才智或精力過人,取得很光輝成就的。

I hope John will join us, he is a fireball (or he is a ball of fire).

我希望約翰能加入我們,他是個精力旺盛的人。

Eliot isn't a good student, but on the basketball court he's a ball of fire.

埃利奧不是個好學生,但是在籃球場上他非常活躍。

2、ball up

Ball up也是一個習慣用語,有人說這個是來自在冰封地凍的道路上行走的馬匹,因為馬蹄上結了冰球,所以想前進就更困難,只會更糟糕。

所以ball up 的意思就是「搞成一團糟;使混亂」。

I'm all balled up about how to use this new software.

我實在被這個新軟體搞得一團糟。

3、on the ball

跟你說on the ball的意思是「聰明,機警」,想像一下一個人出事像在球上滾來滾去一樣圓滑,可不就是表明他們聰明嘛。

The new publicity manager is really on the ball.

新任宣傳部經理的確精明幹練。

你還知道哪些與ball有關的短語表達呢,歡迎評論區留言分享給大家,如果你覺得以上內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~

相關焦點

  • have a ball是什麼意思呢?真不是有個球
    今天大白又要分享給大家一個有趣的英語短語,跟「球ball」有關,你知道「have a ball」是什麼意思嗎?可不是字面意思「有個球」哦~先看情景表達:Did you go to John&39;ve come.
  • "have a ball" 是什麼意思?我有個球!??
    The ball is in your court字面意思:球在你的場內。當你得到球時,你就掌握了決定權,所以當別人和你說這句話時,代表他們在等你的決定,或是他們對你的想法不打算表達意見。例句:It’s up to you what to do—the ball is in your court now.要做什麼取決於你—現在就看你的了。
  • ball的用法,have a ball,是「有一隻球」的意思嗎
    ball我們最熟悉的含義就是:球;球狀物。have a ball,當然有「有一隻球」的意思!I will have a ball team of my own.我會有一支自己的球隊。We have a ball in my bag.我們包裡有一個球。
  • ball是「球」,但have a ball可不是「有一個球」哦
    ,a ball park quote是什麼意思?這什麼鬼?讓罐頭菌來給你解釋一下吧。a ball park quote 一個大概估價對這個詞組不認識的人,往往是因為只知道單詞的一個意思,沒有深挖單詞的一詞多義。ball park(ballpark),有「棒球場」的意思,但有時候也會用語表示數字的估計,也就是我們常說的「大概」。
  • 「have a ball」不一定是「有個球」
    已知:ball=球那have a ball=?have a ball——盡情狂歡在19世紀,英國人為了炫耀自己的財富和地位經常喜歡舉辦各種各樣流行的舞會和聚會,這都是富人之間的娛樂項目。have a ball我覺得我們大多數人第一反應的翻譯都是有個球。
  • 記住:"I have a ball" 真不是 「我有一個球」
    "ball"是「球」,相信許多人都知道,但"I have a ball"可不是「我有一個球」的意思哦。
  • 「have a ball」可不是「有個球」,實際含義你絕對想不到!
    對於「ball」這個單詞,大家肯定都非常熟悉。不過,「ball」本身是個多義詞,除了熟知的「球」以外,還有舞會的意思,甚至還延伸出了「愉快時光」的含義。那麼,有人對你說「have a ball」時,你知道是什麼意思嗎?
  • "I have a ball" 真不是 「我有一個球」!跟球也沒有關係!
    have a ball"ball"有「帶有社交性質的大型、正式舞會」的意思,後延伸為「愉快時光
  • 「I have a ball」真不是 「我有一個球」!
    ball 這個詞大家都不陌生了吧,看到這個詞你腦海中第一個想到什麼?球?那,如果有人對你說 Ihave a ball你可能會理解為 「我有個球」。按照字面翻譯可以這樣解釋,其實呢,它還有另一個說法,今天就和大家聊聊 ball的相關內容~ball相關短語Ball of fire = a very enthusiastic and ambitious person 熱情,有志向的人
  • have a ball可不是「有一個球」
    歡迎來到英語乾貨街,今天分享的習語是「have a ball 」 它可不一定是「有一個球」哦,甚至和球沒有一點關係。其正確的含義是:have a ball|enjoy yourself greatly=have a good time 玩得高興,玩得開心。
  • 你知道have a ball是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下ball這個單詞,看看ball除了可以翻譯成球,還有什麼意思。首先,我們看一下ball做名詞的用法。1、Bounce the ball and try and hit it over the net.讓球反彈起來,然後試著把它打過網。這句話中ball的意思是球,高爾夫球可以表達為a golf ball。
  • Have fun是玩的開心,have a ball就是玩個球?這樣翻譯你怕是真要完球了!
    那麼提起萬聖節,你腦海中最先想到的是什麼?小編最先想到的便是化妝舞會!你要說fancy這個詞,有「華麗、精緻」之意,還能和萬聖節的華麗服裝和妝容扯上關係,那ball意思也差太遠了吧!ball不是球的意思嗎?感覺和萬聖節八竿子也打不到一塊去啊!
  • on the ball不是「在球上」,老外說的是這個意思哦...
    .」 → 點選設為星標 ★ /頂置【早安英文筆記】英語中總有一些短語讓人引起誤解:它們表面看似很簡單,但實際含義卻大相逕庭。早安君每天早晨為大家梳理一個地道、新鮮、簡易的口語知識。on the ball不是「在球上」,老外說的是這個意思哦...
  • 美國俚語:You would have a ball 什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:You would have a ball 什麼意思?   我雖然是英文的科班出身,但對於一些比較口語化及生活化的英語句子,總是聽得一頭霧水。
  • 英語地道說 | The ball is in your court. 球呢?球在哪呢?
    Anyway, the ball is in your court.(沒關係,你不需要像做演講一樣。而且我會幫你翻譯的。總之,the ball is in your court.)The ball? Where is the ball? I didn't see it!(球?球在哪裡?我沒看到啊!)Ha ha, Victor!
  • 老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球
    我們知道,play是「玩」,ball是「球」;但老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球,那是什麼意思
  • 老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球
    我們知道,play是「玩」,ball是「球」;但老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球,那是什麼意思?with sbplay ball字面是:玩球;其實它還有「合作」的意思。a ballball除了「球」,還有「舞會」的意思。
  • 老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球!
    我們知道,play是「玩」,ball是「球」;但老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球
  • Have a ball是我有個球?我們居然連個球都沒學會
    球可能是很多人從小的第一個玩具,ball這個單詞對大家來講也都不陌生,但是,我們真的把「球」學明白了嗎?the ball is in your court 你掌握主動權In such a case, the ball is
  • 「have a ball」是什麼意思?
    have a ball:盡情享樂、玩得開心。How about going with me, Mike? We'll have a ball.I'm sure we will have a ball there.我相信我們在那兒一定玩得很開心。I always sleep late and have a ball.我總是睡得很晚並且玩得很痛快。