英語地道說 | The ball is in your court. 球呢?球在哪呢?

2021-02-15 常青藤爸爸

這一天,常爸想邀請Mike去自己的直播間做嘉賓,就給他撥了視頻電話,但Mike有些猶豫不決:

Thank you for inviting me. But ... you know, I can't speak Chinese and I have no experience in live-streaming.

(謝謝你邀請我。但是……你也知道的,我不會說中文,直播經驗也沒有。)

You don't need to give a speech. I will be your interpreter. Anyway, the ball is in your court.

(沒關係,你不需要像做演講一樣。而且我會幫你翻譯的。總之,the ball is in your court.)

The ball? Where is the ball? I didn't see it!

(球?球在哪裡?我沒看到啊!)

Ha ha, Victor! There is no 「ball」 here. Your dad was saying the idiom-the ball is in your court.

(哈哈哈,小小常。這裡沒有「球」。常爸剛剛說的是一個俚語——the ball is in your court.)

The ball is in your court ... then what?

(球在你的場地上……然後呢?)

Think about it, when you play tennis and the ball is in your court, it's your turn to play and react.

(你想啊,當你打網球的時候,球打到了你的場地裡,就該你去接球了。)

So it means 「it is my turn?」

(所以它的意思就是輪到我了?)

Right, Victor!

The ball is in your court! 從字面上來解釋是:球在你那邊的場地上了。但聽上去話好像沒有說完。所以實際上這個說法還有引申的含義:

如果你說the ball is in someone's court,意思就是這個人在某種情況下需要採取行動或者做出決定,也就是「某人做主」。

例如:

I have done my best to explain my position; now the ball is in your court.


我已經盡力解釋了我的立場,現在就看你的了。

這個短語最早出現在20世紀,源於網球運動,正如Mike所說,「The ball is in your court」 的「ball」是指網球,「court」是球場的意思,像籃球場就是「basketball court」,網球場就是「tennis court」 。

網球運動中,當一位球員把網球打到對手的那一方,那就輪到對手接招,把球打回來,所以「The ball is in somebody's court」 表示「輪到某人發動了」,「現在就看某人的啦」。

美國的生意人和律師經常用這個俗語來告訴對方,他們已經提出建議和要求,現在是對方採取行動的時候了。

例如,一個離婚律師的通話內容:

This is Henry Higgins calling about the Brown divorce case.

我是亨裡·希金斯。我給你打電話是為了談一下布朗夫婦的離婚案。

I'm sending you Mr. Brown's offer to pay your client a thousand dollars a month for child support. 

布朗先生願意每個月付一千美元的子女扶養費。正式的文本我會寄給你。

Now the ball's in your court: let me know whether Mrs. Brown agrees to this amount.

現在該你們做決定了。布朗太太是不是認可這個數目,請你告訴我。

兩個朋友之間的對話:

—Are you going to make up with Jason?

—你要跟詹森冰釋前嫌嗎?

—Well, I sent him an invitation to my birthday party so the ball is in his court.
—我有邀請他來我的生日聚會呀,現在就看他啦。

在各類體育運動中,美國人尤其喜愛球類運動。那麼,除了「the ball in somebody's court」,還有哪些與球相關的有趣短語呢?

● on the ball 機靈,清楚局勢,能夠把控局面

—Fred is the best person to take control of this project.
—弗雷德是主持這個項目的最佳人選。

—I agree with you. He is always on the ball and works really well under pressure.
—我同意,他總是很清楚局勢,在壓力下也能把工作做好。

● Keep one's eye on the ball 保持警惕,專注於手頭任務或問題

—Marshall came to me again.
—馬歇爾又來找我了。

—Stop thinking about what he wants, this is an important stage in your career and you need to keep your eye on the ball!

—別再想他想要什麼,現在是你職業生涯的重要階段,你需要集中注意力!

又是乾貨滿滿的一期內容,喜歡我們的欄目嗎,歡迎來評論區留下你的建議,讓我們做得更好!

相關焦點

  • 老外說The ball's in your court,說的可不是球,他要表達什麼?
    (The)Ball's in(one's)court這個有名的用語應該來自於網球。網球賽就像籃球、排球賽一樣,是在球場(court)內進行的。比賽中,當網球進入選手一方的場地時,這位選手就可以將球打回去,表示掌控權在該選手身上。
  • have a ball是什麼意思呢?真不是有個球
    今天大白又要分享給大家一個有趣的英語短語,跟「球ball」有關,你知道「have a ball」是什麼意思嗎?可不是字面意思「有個球」哦~先看情景表達:Did you go to John&39;ve come.
  • 「have a ball」是什麼意思呢?真不是「有個球」
    今天大白又要分享給大家一個有趣的英語短語,跟「球ball」有關,你知道「have a ball」是什麼意思嗎?可不是字面意思「有個球」哦~先看情景表達:Did you go to John's last night?I heard it was crazy.
  • 「carry the ball」不是「攜帶球」,而是這個意思,你知道嗎?
    文:地球大白今天聊天說到了夏天打籃球會被曬很黑的問題,大白的關注點卻落在的球上,今天我們就來說說英語中那些與ball有關的表達吧!5、the ball is in one's court字面意思是「現在球在你的場地了」,引申過來的意思是「現在場面由你掌控了,就看你的意見了」。
  • the ball is in your court! 怎麼用?
    is in your court」。首先我們來看今天的對話:The ball is in your court決定權在你「the ball is in your court」 我們一點一點的詳細來看怎樣在實際的情況下使用這個短語。
  • 老外說「play ball with you」,可不是要和你打球!
    在英語中,play是個高頻動詞,演奏樂器、參加球類比賽和棋牌遊戲都要用play。那為什麼play ball不是打球呢? 不少英語短語都來自體育運動,老師今天教大家幾個球類運動相關的地道表達。
  • 老外說"play ball with you",可不是要和你打球
    那為什麼play ball不是打球呢?,老師今天教大家幾個球類運動相關的地道表達。是球場,但the ball is in your court不是球在你的場地裡,那是什麼意思呢?the ball is in your court 下一步看你了球在你的場地的潛臺詞就是你的地盤裡你做主,所以the ball is in your court就是接下來就看你怎麼做了
  • "have a ball" 是什麼意思?我有個球!??
    the ball is in your court輪到某人作出反應(或採取行動)if the ball is in someone’s court, they have to do sth before any progress can be made in a situation
  • 「keep your eye on the ball」是指「眼睛要看球」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——keep your eye on the ball, 這個常用語原先是來自球類運動,如網球、高爾夫球、壘球等。你一定要看準了球的方向,才能打到這些球。現在這個表達引申為「全神貫注,集中注意力」I graduated in just three years because I was able to keep my eye on the ball and prioritize my studies above all else.
  • Have a ball是我有個球?我們居然連個球都沒學會
    球可能是很多人從小的第一個玩具,ball這個單詞對大家來講也都不陌生,但是,我們真的把「球」學明白了嗎?the ball is in your court 你掌握主動權In such a case, the ball is
  • 「take your eye off the ball」別理解成「眼睛不要盯著球」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——take your eye off the ball, 這個短語的含義不是指「眼睛不要盯著球」,其正確的含義是:take your eye off the ball 不注意,不小心,分心If
  • ball是「球」,但have a ball可不是「有一個球」哦
    a ball park quote 一個大概估價對這個詞組不認識的人,往往是因為只知道單詞的一個意思,沒有深挖單詞的一詞多義。ball park(ballpark),有「棒球場」的意思,但有時候也會用語表示數字的估計,也就是我們常說的「大概」。
  • "The ball is in your court"是什麼意思?如何讓別人行動起來?
    你偶遇小黑向其八卦事情的進展,小黑說: &34; 這句話中的&34;應該怎麼理解呢?其實這個短語出自網球運動,當球在某一方的場地時,就意味著該這選手採取行動了,所以短語 &39;s court&34;it is time for someone to deal with a problem or make a decision because other people have already
  • on the ball不是「在球上」,老外說的是這個意思哦...
    .」 → 點選設為星標 ★ /頂置【早安英文筆記】英語中總有一些短語讓人引起誤解:它們表面看似很簡單,但實際含義卻大相逕庭。早安君每天早晨為大家梳理一個地道、新鮮、簡易的口語知識。on the ball不是「在球上」,老外說的是這個意思哦...
  • have a ball可不是「有一個球」
    歡迎來到英語乾貨街,今天分享的習語是「have a ball 」 它可不一定是「有一個球」哦,甚至和球沒有一點關係。其正確的含義是:have a ball|enjoy yourself greatly=have a good time 玩得高興,玩得開心。
  • 邦元英語:《Biscuit Plays Ball》小餅乾玩球記
    你要去哪?03Woof!汪!You can't play ball now, Biscuit.你不可以玩皮球的,小餅乾。08Biscuit wants to play ball!小餅乾也想玩球!Woof, woof!汪,汪!Oh no, Biscuit.
  • 「on the ball」不是在球上,還有這些運動習語,你知道本意嗎?
    (1)on the ball這可不能直接翻譯成「在球上」哦!在棒球運動中,如果一名投手技術很高,那麼投出去的球往往很難接到,但是如果擊球手技高一籌,恰好都能讓球棒接觸棒球,那是不是很厲害?所以on the ball常表示「敏銳的,機警的」。
  • 看奧運學英語:各種各樣的「球」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文看奧運學英語:各種各樣的「球」 2012-07-09 13:35 來源:網絡 作者:新東方編輯 副標題
  • 「head」是「頭」,「ball」是「球」,「head the ball」是什麼
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——head the ball, 「head」是「頭」,「ball」是「球」,「head the ball」是什麼?可別理解成「頭球」,其正確的含義是:head the ball 蠢人I can't believe that head the ball is going to be the new president of the company.我簡直不敢相信那個蠢人將會成為公司的新總裁。
  • 「behind the eight ball」「在八球後邊」?這是打什麼球?
    思維英語,歡迎閱讀,多多關注!跟老王一起研究英語習語,讓你的英語更加地道!behind the eight ball這個習語其實比較難理解,單單是習語的本身就不符合語法規則,「ball」按理說要用複數,當然不符合語法規則是很多習語的特點,因為畢竟它們是「習語」。