「我太難了」用英語怎麼說?才不是「I’m so hard」!

2020-12-08 騰訊網

出國留學需要花多少錢?點我算一下~

「我太難了!」「雨女無瓜」、「上頭姐妹」成為了膾炙人口的流行語。之前跟大家介紹了關於「上頭姐妹」的表達方式和應用。

那麼「我好難啊」用英文應該怎麼說?I’m so difficult?I’m so hard?都不對!

「我好難啊」怎麼說才標準呢?

吐槽「這事太難」

It's so hard/difficult for me!

hard和difficult修飾事物的時候,可以表達困難的、艱難的,但是在修飾人的時候,表達的是性格的挑剔或者鐵石心腸。

例句:

I'm so difficult.

我太挑剔了。

I'm so hard.

我太鐵石心腸了。

表達「我好累啊」

I’m spent.

spent英 [spent] 美 [spent] adj.筋疲力盡的

例句:

I'm spent. I must have been a difficult math problem in a previous life!

我好難啊。我上輩子一定是一道數學題!

說完「我太難了,那麼相反的「我太甜了」又該怎麼表達呢?

心裡美滋滋

I'm in seventh heaven.

例句:

I'm in seventh heaven because my boyfriend gave me a handmade ring.

我太甜了,我男票送了我一枚手工戒指~

形容性格迷人

I'm a peach!

peach美好的人,美好得就像是甜甜的桃子~

比如每個朋友都覺得我很棒,可以這麼說:

All my friends say I'm a peach.

我朋友都說我好甜啊~

點擊播放 GIF 0.4M

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 「我太難了」用英語怎麼說?才不是「I'm so hard」
    那麼「我好難啊」用英文怎麼說? I'm so difficult?I'm so hard? 都不對!該怎麼說才標準呢? 吐槽「這事太難」 It's so hard/difficult for me!
  • 「我太難了」用英語怎麼說?不是I'm so hard,
    前言:「我太難了!」這句話因讓人感同身受,非常洗腦而迅速火起來。那麼,"我太難了"用英文怎麼說呢?Life's a struggle(生活是一場鬥爭)。希望每位小夥伴迎難而上,不要不放棄。「我太難了!我上輩子可能是道數學題吧!」
  • 「我太難了」才不是I'm so hard 或 I'm so difficult!那是啥?
    生活如此艱難房子、車子、工作…早上吃啥、中午吃啥、晚上吃啥…大事擾、小事煩忍不住嘆一句「我太難了」今天小醬就和大家說說這句話如何用英語感嘆hard修飾人的時候,意思是「嚴厲的,苛刻的」比如:I&39;m so hard! 的意思是:我太苛刻了。
  • 如何用英語說「我太難了」?真不是「I'm so hard」!
    「我太難了」是日常生活中,很多人掛在嘴邊的一句話。在生活中,遇到一些很麻煩的事情,似乎難以解決,於是我們就不由感嘆道:「我太難了」。那麼,「我太難了」用英語怎麼說呢?我們學過「difficult」這個單詞,那麼,「我太難了」就應該是「I'm so difficult.」,當然,「hard」也有「困難的」的意思,那「我太難了」就是「I'm so hard.」?這兩句都不能表示我們日常生活中說的「我太難了」!
  • 「我太難了」才不是I'm so hard!90%的人都不知道!
    :雅思難度又上熱搜——「我太難了」口語換題庫——「我太難了」我上輩子一定是道數學題——「我太難了」小洛你房子、車子、工作、女友怎麼樣了——「我太難了」大事擾、小事煩,忍不住嘆一句:「我太難了」。那麼「我好難啊」用英文怎麼說?I m so difficult?I m so hard?都不對!該怎麼說才標準呢?hard  [hɑːrd]  adj. 困苦的;艱苦的;艱難的;堅固的;努力的;苛刻的  adv. 努力地;費力地;艱難地。hard修飾事物的時候,可以表達困難的、艱難的。但修飾人的時候,是說ta努力或鐵石心腸。
  • 「我太難了」刷屏!但「我太難了」真不是"I'm so hard/difficult"!
    最近,「我太難了」,成為了網絡爆梗。 這句話,成為年輕朋友們掛在嘴邊,宣洩情緒的最佳工具。 大家面對生活的無奈時,都不約而同地發出感慨——「我太難了」! 那麼,「我好難啊」 用英文怎麼說呢? I'm so difficult?I'm so hard?都不對!
  • 「我太難了」才不是I'm so hard 或 I'm so difficult!90%的人都不知道!
    今天小醬就和大家說說這句話如何用英語感嘆hard修飾人的時候意思是「嚴厲的,苛刻的」
  • 「我太難了」不是I'm so hard, 翻譯錯就尷尬啦!
    據說「我太難了」這句話是90後們對這個世界的溫柔反抗,那麼問題來了,「我太難了」用英語該怎麼說呢?
  • 這屆畢業生「太難了」英語是「I'm so hard」?
    小E看到微博上各路「看熱鬧」的網友都在感嘆:「這屆高三可太難了......」問題來了,「我好難啊」英文怎麼說? I'm so difficult? I'm so hard?都不對!「我太難了」英語怎麼說?
  • 「我太難了」怎麼翻譯?I'm so hard?(偷笑)
    據說「我太難了」這句話是90後們對這個世界的溫柔反抗那麼問題來了「我太難了」用英語該怎麼說呢?如果你要是翻譯成I'm so hard可就鬧大笑話啦~因為hard表示「困難的」只能用來描述事物而不能描述人我們看一個例句
  • 風靡一時的「我太難了」英語怎麼說?I'm so difficult?
    最近一段時間,網絡段子「我太難了,最近我壓力好大」引發了群體網民的共鳴。是的,我們都太難了,20歲的時候因為要考一個好大學,太難了;25歲的時候因為要找一份好工作,太難了;30歲的時候因為要有自己的房子,太難了··· ···,一句「我太難了」吐露出了所有人的心聲,是疲憊、是無奈。
  • ...太難了」刷屏!但「我太難了」真不是「I'm too hard/difficult」!
    面對生活的無奈時,大家不約而同發出感慨——「我太難了」! …… 一切都只因:「我太難了!」
  • 「我太難了」不是I'm so hard or difficult!90%的人,不知道這其中的差別!
    >
  • 『我太難了』英文怎麼說?I'm so difficult? 呵呵
    那麼問題來了,『我太難了』英文怎麼說?『I'm so difficult.』?要是你真的對母語是英語的人這麼說,怕是要別人滿腦子『黑人問號.jpg』了。在裡面,Ellen混剪並嘲笑了一番,裡面的嘉賓最常說的一句話就是『我太難了』。那這句話的英文究竟是怎麼說的呢?下面請看視頻。
  • 「我太難了」千萬別說I「m so difficult!
    「我太難了!」這句話因讓人感同身受,那麼,"我太難了"用英文怎麼說呢?
  • 「我太難了」不是I'm so hard,5句易錯口語彙總(一)
    我太難了。不是:I'm so hard/difficult.(×)而是:It's so hard/difficult for me.(√)(1) 「我太難了」其實意思是一些棘手的事情「對於我來說太難了」,所以主語並不是「我」,而是棘手的事。
  • 「我太難了」真不是「I'm so difficult」!
    」I'm so difficult?I'm so hard?  我太難了  hard 和 difficult 修飾事物的時候,可以表達困難的、艱難的,但是在修飾人的時候 所以,「我太難了」 一般就不用  I'm so difficult./I'm so hard. 來表達了,而是用 life is so hard/difficult.但是,hard 和 difficult 之間也是有區別的。
  • 我太難了,可不是I'm so difficult!說錯了,要鬧笑話的!
    難道是 I'm so difficult! 別 這又是地地道道的 中式英語 下面和小沃一起get一下吧
  • 「我太難了」才不是 I'm so difficult!90%的人都不知道!
    hard和difficult修飾人的時候表達的是苛刻、挑剔或者鐵石心腸①Ooh, you're a hard woman, Xiwaijun!我太難了=It's so hard/difficult for me!
  • 「我太難了」用英語怎麼說?
    生活如刀俎你我皆是魚肉「我太難了」今天我們就來看看「我太難了」用英語怎麼說?