站長之家(ChinaZ.com) 4月1日 消息:最近,一款名叫DeepL的在線機器翻譯軟體在日本大火。這款翻譯軟體的牛逼之處不僅是能準確地翻譯日語、英語等多國語言,而且它還可以精準翻譯方言、文言文甚至學術論文。
經數據測試,DeepL不僅從字詞上進行翻譯,而且根據下文對翻譯結果進行改善,超出谷歌、微軟和Baidu等翻譯軟體能力。
如:「我嘞個去,你長得也太磕磣了」這句難度很大的東北話,DeepL也能正確地翻譯成帶有驚訝語氣的「oh my god」。而反觀微軟和Baidu,這句話則被翻譯成了「I'll go」。
此外,就連「海上生明月,天涯共此時」這樣的古詩詞句,也能較好地翻譯為「There is a bright moon on the sea; the ends of the earth are at this moment.」
而在論文翻譯上,從中譯英切換到英譯中的時候,只有Baidu、有道和DeepL做到了自動識別,谷歌和微軟仍需要手動選擇語言。