美國人常說的vanilla啥意思

2021-03-01 口語控

點擊收聽Z君講解

-Hey, did you go to 

the lecture this morning?

-今早的課你去沒

-Yes, there came this

new substitue teacher Lisa.

Comparing to Mr Robin,

her class was vanilla.

-去了啊

來了一個叫立傻的代課老師

跟裸奔教授比

她的課太沒勁了

-That's why I didn't attend.

I heard that her teaching

style was dry and boring.

-所以我今早就沒去

我聽說了

她的內容太幹了而且無趣

-Luckily, she's only here

for two days.

-還好就來兩天


源自vanilla ice cream

香草口味的冰淇淋

是最為普遍的一種

比起加了各種水果

巧克力等其他配料的來說

就顯得有些「平常無趣」

除此之外也可以看做是

original的同義詞

表示「原始的;經典的」

比如谷歌自家的安卓系統OS

就可以看做是vanilla

而Oppo 小米這些其他廠商

就屬於加工改良之後的界面

Jimmy is an expert on modifying

watches. He bought all kinds of

different vanilla models and turned

them into art. What a genius

雞米是改裝表的專家

他買了各種各樣的原版表

然後改的跟藝術品一樣

真的是太天才了

喜歡就點個在看咯

↓↓↓

只為乾貨內容打Call!

相關焦點

  • 美國人常說的「What’s the catch」,是啥意思?
    今天我們要學的一個用法就是catch,大家知道catch就是表示「抓」的意思,但是美國人常說的「What’s the catch」,是啥意思?1) What’s the catch?當老外說What’s the catch?
  • 美國人常說的nailed it是啥意思
    之前有口語控後臺問我當完成一件事情時候可不可以用I'm done能不能體現出「搞定了」的意思
  • 美國人常說的No hard feelings到底是啥感覺?
    美國人常說的No hard feelings到底是啥感覺?你可以在某人向你道歉後說這句話,表示你沒有生氣了,不再耿耿於懷了,沒有往心裏面去。啥意思呢?也是類似的意思,不過更加強調問對方現在心情好一點了嗎?還生氣嗎?還難受嗎?所以下次惹你朋友生氣了,可以用用這兩個句型哦。
  • 農民常說:「房墳相望,兒孫無人」,啥意思?
    只說真話的農民公眾號農民常說:「房墳相望,兒孫無人」,啥意思?也許自古流傳下來的風水一說真的沒什麼道理,但是老祖宗可是非常信賴的,他們認為一味的追求氣派,把墳墓修建的那麼大,那麼豪華,實際上並不是什麼好事,很可能還會給家庭帶來災難。古人留下了一句「房墳相望,子孫無人」的俗語,其實就已經在告誡將來的人,一定不能夠貪,蓋房子也好,秀墳墓也罷,都不可能肆意的佔有多餘的土地。
  • 英文中常說的swag,到底啥意思?到底怎麼用?
    那英文中常說的swag,到底啥意思?到底怎麼用?本期咔咔就帶大家好好瞅一瞅。新來的小夥伴記得拉到文末,存下我們的特色英文卡片,並且參與每日英文打卡哦。雖然你查字典,swag表示的意思是贓物,窗飾等。但是實際上綜藝節目裡面說的swag是來自於swagger這個單詞。swagger表示趾高氣揚地走,大搖大擺地走。想像一下帶著金鍊子,睥睨一切的rapper,就能找到這個感覺。
  • 美國人常說「You're the shit」是什麼意思?
    如果老外說你You are the shit你是不是很生氣,覺得是罵你還是不要生氣,搞清楚再說哦下面一起學習下到底是啥意思!當你的朋友說:"You are the shit !」千萬別急著生氣對方的意思是「你太厲害了!你太牛了!」
  • 老一輩的人常說「羊不姜,牛不韭」是啥意思?老廚師說的話有深意
    老一輩的人常說「羊不姜,牛不韭」是啥意思?老廚師說的話有深意!對於「羊不姜,牛不韭」這句話,我感覺哪怕是不會做飯的老一輩的人,應該都懂這句話的意思,平時家庭聚會的時候,家裡年長的人一般不進廚房,但是老媽他們在做飯的時候,稍微年長一點的人都會在旁邊指手畫腳,說不能放這個,不能搭配著那個一起吃,感覺還是有些道理的,那麼老一輩的人常說「羊不姜,牛不韭」的意思是啥呢?
  • 農村老人常說 「七不出門,八不歸」,到底是啥意思?
    原創文章,嚴禁轉載居住在大城市的人,一定很少了解農村人的生活,其實在農村生活的老年人,在日常的活動當中也是非常有趣的。他們對待衣食住行各個方面都非常有講究,一些風俗忌諱已經在他們的心目中形成了固有的行為準則。
  • 農村老話常說「人窮少喝酒、人富莫沾賭」到底啥意思?有啥道理?
    導語:農村老話常說「人窮少喝酒、人富莫沾賭」到底啥意思?有啥道理?在我們國家不管是現代還是以前古代,在農村的民間就一直流傳著各種各樣的農村俗語和老話。而在這些無數的俗語老話當中,有著很多的俗話和老話描述著我產日常生活中的一些為人處世的原則。
  • 美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?
    的意思?通常是讓人重複一遍剛說的話,特別是當你聽到這句話很驚訝的時候。比如說你朋友告訴你,你的一個閨蜜要和你男朋友一起外出去一個派對。那既然Say what是這個意思,那美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?我們好好掰扯一下。
  • 農村人常說的「男怕三十,女怕十八」是啥意思?代表什麼?
    農村人常說的「男怕三十,女怕十八」是啥意思?代表什麼?大家都知道在農村有著不一樣的習俗,和不一樣說法,農村是一個很有傳奇色彩的地方,每一個地方都有屬於自己的故事,而農村有很多的說法,比如晚上不能照鏡子,不能梳頭,白天不能說夢,這都是農村的忌諱,而小編今天要說的是農村常說的「難怕三十,女怕十八」這是什麼意思呢?又代表著什麼呢?我們下面一起來看看吧。
  • 老人常說:「年看驢,月看馬,十天看老牛」,這是啥意思
    原創文章,禁止轉載 老人常說:「年看驢,月看馬,十天看老牛」,這是啥意思?很多人都認為農民沒有太多的文化,講不出太華麗的詞彙。「西北方一吹,老牛過冬難」:在過去農民總會著老牛耕地,這樣才能讓作物更好的耕作下去,提升著工作的效率,抓緊時間種植著作物,如果沒有牛,那就會導致人的負擔比較大,以至於莊稼的生長也不會太好,畢竟土地沒有進行深耕鬆土,土地的資源也不會很好的盤活。老人常說:「年看驢,月看馬,十天看老牛」,這是啥意思?
  • 美國人常說的"gotta"是什麼意思?
    gotta=have got to 不得不gotta 必須;不得不gotta是老外常說的口語縮略語,全稱就是have got to,這個縮略語的意思就是不得不。
  • 美國人常用的「XOXO」到底啥意思?你可別想歪了啊!
    和中國一樣,美國也有一些「約定俗成」的表達方式。比如說咱常說「麼麼噠」, 「呵呵」以及「awsl」等等。那本期我們來總結一下美國的一些「熱門詞」表達吧。1)「XOXO」到底啥意思?美國人常用的「XOXO」到底啥意思?你可別想歪了啊!其實當你發送:XOXO的時候,表達的意思是XOXO:Hugs and Kisses.不要想歪成咱們的XXOO呀,捂臉跑走。
  • 原來老外用「香草vanilla」來形容普通、無趣的事丨BBC聽英語
    如果你喜歡冰淇淋,「vanilla 口味」 是個很不錯的選擇!但如果一部手機、一輛車或一個人是 「vanilla」,那意思可就不同了。聽菲菲和 Rob 的對話,學習 「vanilla」 的另一個意思。Feifei大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。
  • 在農村,老人常說「楝樹暴蕊人訴苦,楝樹開花人不見」,啥意思?
    「草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲」來形容農村春天到來時的美景再合適不過,農村的生活也始終是人們安居嚮往的地方,除了農村那濃厚的人情味讓人懷念外,更重要的是農村那清新的空氣和優美的環境,農村的生活不比城市的車水馬龍,水泥高樓,在農村更多的是花草樹木。
  • 在農村,老人常說「一勤生百巧,一懶生百病」啥意思,有何道理?
    今天要跟大家分享的話題是:在農村,老人常說「一勤生百巧,一懶生百病」啥意思,有何道理?自古以來,農村人都是靠種地為生。聽爺爺奶奶說,在他們那個年代,一年四季都要在地裡幹活,那個時候,在地裡幹活也是可以掙錢的。那個時候,很多人都上不起學,他們就會早早地下地幹活。
  • 老人常說:「湯無鹽不如水,人無錢不如鬼」是啥意思?
    老人常說:「湯無鹽不如水,人無錢不如鬼」是啥意思?湯無鹽不如水,大家這句很容易明白,鹽這個物質對於人類來說是最平常不過的,但也是最重要的人體所需物質之一,人類用鹽的開始,就開啟了一趟美味的徵途,要說在如今這麼多的調料品中鹽是老大的位置,尤其是帶湯水的食物,沒有鹽的加入,就像是一碗水一般,甚至有人說沒有鹽的湯還不如喝水呢。
  • 美國老闆總跟我說Try him,到底啥意思啊?懵了
    當我們說到try的時候,你可能會有以下的英語聯想。Have a try,試一下。Try your best,盡你最大的努力。當然可能有的小夥伴會花式開腦洞,想到no zuo no die,why you try(當然這不是正規英語啊!)
  • 老外常說的「rain check」是啥意思?
    「rain check」是美國人經常會說的口語