"You don't want to do this" 竟然不是「你不想做這件事」,那是什麼意思?(音頻版)

2021-02-08 英語

You do not want to do this 是什麼意思

you do not want to do something

做某事不好;你不該做某事

麥 克 米 倫 詞 典 釋 義:

used for advising or warning someone that they should not do something

You do not want to do something 不是說你不想做某事,而是你不應該做某事,you want to do something 要翻譯為你應該做某事。

這個句子並沒有語法錯誤,表達了一種委婉的忠告。

you do not want to do this 

你不要這麼做;這麼做不好

you want to do this 

你應該這麼做;這麼做是對的

關於 You do not want to do this , 我們要這樣理解:

我知道你不想這麼做,你只是一時腦筋沒轉過來,所以你不要做這件事啊。

看完下面這兩個例句,大家就能明白了。

You do not want to drive drunk .

你不要酒駕。

You want to obey traffic rules 

when you are crossing the street.

你過馬路的時候要遵守交通規則。

勸人時不要老說 you should not do something,說教的語氣會令人反感,老師分享一些意思相近的短語給同學們,又禮貌又地道,既把人勸了也不得罪朋友。

I do not know if …… is a good idea

我不清楚……是不是一個好主意

這句話可以理解為我也不知道你這麼做對不對,言外之意就是你再考慮一下吧。

To be honest,

 I do not know if that is a good idea.

說實話,我也不知道那是不是個好主意。

You had better not do something 

你最好不要做某事。

You had better not 

rashly make a decision .

你最好不要草率地做決定。

雖然這句話也是直接勸說,但語氣比 you should not do something 更和緩。

Have you thought about discussing the problem with your spouse ? 

你有沒有想過和另一半商量這個問題呢?

What do you want ?

你到底要幹嘛啊

老外說 what do you want 不是真的想知道你要什麼,而是在強調說話人不耐煩的語氣,要譯為你到底要幹嘛,潛臺詞則是你給我消停會。

這句話多用在吵架等場合,是一句很有殺傷力的話。

What is your problem?

你有毛病啊

what is your problem 也不能亂說,因為這句話的意思其實是你有毛病啊,絕對不是關心人的話。

What do you want?

Could you leave me alone?

你到底想幹嘛啊,

能不能讓我一個人靜靜?

老外是怎麼提建議呢?一起來看一看吧。

Can I add my two cents?

我能提點建議嗎。

two cents 的意思是個人意見,我可以提幾句建議的英文就是 can I add my two cents. 

Maybe you should try ……

也許你應該試試……

Why not do something?

為什麼不去……?

鼓勵別人嘗試新事物時,可以說maybe you should try 或 why not do something。

If I were you, I would not do …… 

如果我是你的話,我不會

If I were you, I would do ……

如果我是你的話,我就會

If I were you,

I would not accept his apology.

如果我是你的話,

我不會接受他的道歉。

【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業

You (                       )to walk on the street alone at night.

A:do not want

B:want

括號裡應該填入什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

吉米老師今天給大家送福利啦!哈利波特是全世界暢銷的中英文小說,銷量超過4.5億套!是學英語原汁原味的素材!吉米老師今天免費贈送學英語哈利波特1-7中英文全集+英文原版MP3 , 一共 2999 份,長按下方指紋,識別二維碼後發送數字 520

相關焦點

  • "You don't want to do this" 竟然不是「你不想做這件事」,那是什麼意思?
    You do not want to do this 是什麼意思you do not want to do something做某事不好;你不該做某事used for advising or warning
  • "You don't say"可不是「你別說!」 那是什麼意思?
    - 好的,夫人▍當你對別人的話表示質疑,或有不同看法,但又不想多做解釋時,語氣中帶有一點諷刺意味,則表示「好好好,你說的都對,隨你怎麼說」- I don't think it's a good idea to continue this project.- Alright, anything you say.
  • 老外說 "What do you want" 可不是問你 「要什麼」!那它究竟什麼意思?
    按照字面意思來翻譯的話,「你想要什麼」就是 "What do you want",然而這個表達在老外眼裡卻有點冒犯的意思...
  • "他對你有意思","意思"英語怎麼說?你每天都在說!(音頻版)
    比如:在美國,兩個人相互道別不說 goodbye,而說 have a nice day;想上個廁所,不說 I want to go to the toilet,而是 My nature calls。今天英子為大家整理了10個很常見的英文小詞,你可能不知道它們竟然還能這樣用!這個詞在我們腦海中的第一印象是:東西、事物。
  • "There you go"不是"請走這邊",那是什麼意思?
    你做對了!當別人做完一件事,作為鼓勵,你可以說一句there you go,表示「你得到了想要的結果」,本質意思即你達成了某個結果。當發現一件事和預期一樣,作為事實如此,你可以說there you go,表示「那就對啊,我說對了吧」,本質意思即你得到了正確的答案。=That's the way it is.常見用法是:well, there you go.
  • 當我跟你說"Do you mind?"的時候你最好別惹我!
    不理解語言差異真得很招打今天讓Brett老師來告訴你Do you mind 到底是什麼意思Do you mind 並不是你介意嗎?的意思,當有人說這句話時表示他很生氣或很反感某種行為,可以翻譯成:請別這樣做;別來這一套;你怎麼搞的;我可真火了比如:Do you mind? I don’t want to hear that kind of language here. 別講了,我不許在這兒講這種話。Do you mind?
  • You don't want to ≠ 你不想!我想不想要你講?
    學習之後才知道,這是一個用來提建議的句型「你不想」!就像催眠一樣表達「嘗試阻止對方去做某事強烈反對他去做某事」的心情✌️You don’t want to do this.你不會想要這麼做的。👌I wouldn’t do that if I were you.如果我是你我就不會這麼做。
  • 老外說「What do you want」可不是問你「要什麼」!真正的意思是
    剛來的同事小A接到外國客人的電話用英文詢問客人需要什麼"What do you want?"如果在不適當的時機說出這句話,語氣又拿捏錯誤,對方聽到可能立馬變臉!甚至可能和你吵架!不過要是對方實在煩人甚至惹你生氣了那就懟一句吧'What do you want, Roy?
  • "他對你有意思",這個"意思"用英語怎麼說?(音頻版)
    但它還有以下用法:① I notice he has a thing for you.我留意到他似乎對你有意思。*這裡的thing表示"對某人有意思"的那個"意思"。② Being funny is Chandler"s thing and Ross"s thing is getting divorced.*這句話來自美劇《老友記》。
  • 老外說 What do you want可不是問你 「要什麼」!真正的意思是…...
    多半是表達不耐煩你到底想要什麼?你想怎樣!你想幹嘛!如果在不適當的時機說出這句話,語氣又拿捏錯誤,對方聽到可能立馬變臉!甚至可能和你吵架!不過要是對方實在煩人甚至惹你生氣了那就懟一句吧'What do you want, Roy? If it's money, you're out of luck.' 「你到底要什麼?羅伊?要錢的話,那你別指望了。」'What do you want!'
  • JUST DO IT中的"do"原來是這個意思!
    昨天我們在講動詞have的時候不知不覺把一個詞提到了很多遍,認真看文章的花生一定知道花兒姐說的是"do"。提到do,估計有很多人第一反應是那句"Just do it. " 吧? (廣告語洗腦…...)這一陳述句在句首加do引導,就變成了一般疑問句:Do you have a car? 那麼這個do 又該如何理解呢?說到一般疑問句,不知道花生們有沒有立刻想到我們之前筆記中的be動詞引導的一般疑問句。含有be動詞的一般疑問句只需要將陳述句當中的be動詞挪到句首;表否定的陳述句句則在be動詞之後加上not。You are Ms.
  • 「別鬧了」才不是"Don't do that",不要錯下去了!
    Come on, you're winding me up. 這個表達在口語中可不是「把它剪下」的意思,而是「住手,打住,別鬧了」等意思,相當於"Stop doing that or Stop saying that"就是提醒別人在行為或語言上不要、停止做某事。
  • "That's all I want to hear "不是「那是我想聽的」, 真實意思你猜到了嗎
    比如 that is all I want to hear 就不能翻譯成這些我都想聽,那真正的意思是什麼呢?一起和老師來看看吧。背景音樂:First of May - 藤田惠美實用口語表達>我不想聽that is all I want to hear 的意思不是這些我都想聽,而是我真的不想聽。
  • 線話乾貨 | "What do you want?"的意思是「你想要什麼?」冒犯了別人你都不知道
    英語中,一些口語的表達在不同的場景和語氣下會衍生不同的意思。我們先看看這句話:What do you want?從中文角度思考,這句話的意思是:你想要什麼?因為What do you want?的意思是「你到底想怎樣?!」,令人有一種不耐煩的感jio。eg:I mean, what do you want from me, all right?
  • "the last man to see"不是「最後要見的人」!說錯被笑掉大牙!
    that last to do sth 也是常見的搭配,意思也是最不可能的。所以the last thing to do sth就是最不可能做某件事了。你很不想做某件事的時候,不用每次都說I dislike it,和老外說 the last thing I want to do 會更加地道哦。
  • 你知道"There you go"到底是什麼意思嗎?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?  其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:  你  (you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據  語境來 看,意思非常靈活。
  • 記住:老外說"You don't say",才不是讓你「別說話」!別誤解了!
    看到"You don't say,很多小夥伴肯定會很疑惑,"You don't say"怎麼就不是「你不能說的意思」呢?其實,You don't say 是有其他兩種意思的,我們一起來看看吧。You don't say.What kind of book are you writing?不會吧。你寫哪方面的書?② 在不同的聊天氣氛下,You don't say 還可以表示諷刺,表示不相信,「是嗎?」的意思。
  • 英語發音天天練:I don't want to be someone...
    節目音樂:Someone Like You by Adele帶讀開始於:03:18口語開始於:03:58I don't want to be someone that you're I don't want to be someone that anyone settles for.我不想你將就,我也不想成為將就的對象。
  • 晚聽英語 | "do my business"是"做我自己的事"嗎?真正的意思你絕對想不到!
    do one's business的原義是做自己的私事,但do my business有了上廁所的委婉義。I want to do my business也就是中國人常說的我想方便一下。大家要注意,這個表達只能用在自己身上哦。例 句Excuse me,I need to do my business.
  • 趣味英語|老外說 What do you want可不是問你 「要什麼」!真正的意思是…...
    "What do you want?"不過要是對方實在煩人甚至惹你生氣了那就懟一句吧What do you want, Roy? If it s money, you re out of luck.  「你到底要什麼?羅伊?要錢的話,那你別指望了。」What do you want!