騰訊2019業績線上發布,首次採用騰訊AI同傳服務

2020-12-17 環球網

【來源:環球網綜合】

3月18日,騰訊召開2019年第四季度和全年業績報告線上發布會,並首次使用自研的騰訊同傳產品全程支持。業績報告用英文發布,騰訊同傳全程通過AI機器翻譯完成了精準、流暢的轉寫和翻譯服務。

財報顯示,騰訊2019年Q4營收1057.67億,單季度營收首破千億大關,刷新歷史記錄。2019年全年營收3772.89億,同比增長21%。騰訊TO B業務穩健發展,金融科技與企業服務成為重要營收板塊。在近期的疫情期間,騰訊結合自身技術和產品積極投入科技抗疫中,例如「雲辦公全家桶」,包含騰訊同傳等多款產品,為各行業線上辦公提供服務。

線上會議需求激增 騰訊同傳提供在線方案

全球疫情期間,國內企業大量採用線上辦公方式,國際大型會議也紛紛轉為線上。針對會議內容的記錄和翻譯需求暴增。騰訊同傳快速升級產品功能,專為線上會議場景提供了專項解決方案,可遠程快速接入,搭建信息傳遞的橋梁。

在近期舉行的世界經濟論壇系列線上峰會中,騰訊同傳也提供了中英文實時轉寫和翻譯服務,獲得各國與會專家好評。在疫情驅動下,線上會議也呈現常態化,騰訊同傳也將線上服務方案產品化,滿足不同企業和機構的需求。

深耕AI同傳技術騰訊同傳服務能力業界領先

憑藉全球領先的技術能力,騰訊同傳已經成為大型國際會議的標配。而相比線下會議,線上音視頻會議環境更為複雜,對AI同傳的技術能力提出了更高的要求。騰訊同傳憑藉在AI語音和翻譯領域的技術積累及不斷優化,保障翻譯效果穩定,準確、高效的同時,實現識別與翻譯結果在多元會議場景下的最佳視聽效果。

在面對多人線上發言、實時討論、音頻信號傳輸等音源複雜問題,騰訊同傳通過前段頻譜檢測、模型融合算法等方式來提高對拾音和識別效果,以保證發言內容準確識別。

在應對各領域專業內容方面,騰訊同傳增強引擎前後端處理能力,通過術語定製等自動化功能,在短期快速掌握專業領域術語,優化翻譯模型。同時,騰訊同傳還保持對廣泛和前沿領域知識圖譜學習訓練的高時效性,提升對各個行業的翻譯服務能力。

在針對不同硬體終端方面,騰訊同傳也在視覺交互上也做了大量的適配和優化,以適應線上會議的共享投屏、視頻通話等多種類界面,兼容國內、國外各種在線會議軟體,實現最佳字幕和視聽形態。

不斷拓展同傳應用場景騰訊翻譯服務日請求達6億次

騰訊同傳由微信智聆和騰訊翻譯君團隊聯手打造,除為會議提供翻譯服務之外,還不斷拓展落地應用場景。目前,騰訊智能翻譯服務可支持17個語種,翻譯能力已在政務、教育、金融、社交等各行業的辦公、出海領域被廣泛應用。

在政務領域,騰訊同傳為聯合國文件署、外交部領事司等機構提供定製化的翻譯服務。騰訊同傳為上海金融法院AI庭審同步傳譯系統提供了技術助力,通過自動學習功能,強化在法律和金融專業領域的知識術語理解和翻譯能力。同時,騰訊同傳為中石化國勘、國泰君安、央視、中央財經大學、微信、滴滴、美團等機構和軟體提供翻譯接口,日常服務的日均翻譯請求達到6億次。

相關焦點

  • 騰訊同傳服務2019世界人工智慧大會
    8月29日,2019世界人工智慧大會在上海世博中心開幕,在「智聯世界 無限可能「的主題下,各國與會嘉賓暢談AI技術的發展和應用前景。作為騰訊在AI領域的創新應用、AI同傳行業的領先代表,騰訊同傳再次成為大會官方指定合作夥伴,受邀為大會提供現場AI同傳服務。  AI同傳已成大會標配,助力科技和文化的跨國交流。
  • 騰訊同傳「雲亮相」世界經濟論壇 助力研討會線上舉辦
    疫情之下,作為騰訊雲辦公全家桶成員之一的騰訊同傳,用科技助力世界經濟論壇研討會線上舉辦,為大會提供穩定、精準、高效的線上AI識別與翻譯服務。在2月25日世界經濟論壇的「新型冠狀病毒攻堅戰」網絡研討會中,騰訊同傳也為會議提供了線上AI識別與翻譯服務。
  • 騰訊同傳「雲亮相」世界經濟論壇 用科技助力研討會線上舉辦
    騰訊同傳「雲亮相」世界經濟論壇 用科技助力研討會線上舉辦 2020 年 3 月 12 日,世界經濟論壇「人工智慧在金融服務領域的未來」會議以網絡研討會形式在線上召開。
  • 騰訊同傳服務世界級會議,AI助力國際交流更多可能
    在昨天開幕的2018世界人工大會上,馬化騰指著身後中英雙語屏幕,向大家介紹騰訊同傳。「騰訊同傳是我們內部兩個團隊共同努力的成果。微信智聆提供的語音識別技術,騰訊翻譯君提供翻譯技術。對目前的人工智慧技術來說,還是很有挑戰的,請多鼓勵。」
  • 2020進博會成功舉辦 騰訊同傳連續三年提供AI翻譯服務
    (商務部服貿司新聞發布會現場)在此次進博會上,騰訊同傳全程支持新聞發布廳近20場媒體發布會,包含商務部、波蘭、英國、德國等多國投資、商業機構的發布活動。其中,備受關注的2022杭州亞運會新聞發布會在進博會上舉行,騰訊同傳也在現場提供了高效便捷的AI同聲翻譯和轉寫服務。
  • 騰訊同傳助力世界經濟論壇 疫情期間線上會議溝通無國界
    疫情之下,作為騰訊雲辦公全家桶成員之一的騰訊同傳,用科技助力世界經濟論壇研討會線上舉辦,為大會提供穩定、精準、高效的線上AI識別與翻譯服務。在2月25日世界經濟論壇的「新型冠狀病毒攻堅戰」網絡研討會中,騰訊同傳也為會議提供了線上AI識別與翻譯服務。
  • 2020進博會舉行 騰訊同傳連續三年服務大會
    騰訊同傳作為官方合作夥伴,已連續第三年為進博會多場新聞發布會提供AI同聲翻譯和轉寫服務,助力全球經濟無障礙交流。  多國嘉賓與會 騰訊同傳助力跨國經濟交流合作  今年受全球疫情影響,多數大型國際展會被取消或延期,世界經濟交流受到阻滯。
  • 騰訊同傳服務2019博鰲亞洲論壇 智能翻譯服務應用廣泛
    多次服務高水準國際大會 騰訊同傳獲與會者點讚作為本屆博鰲亞洲論壇AI同傳技術支持,騰訊同傳連續四天全程為新聞中心採訪廳和亞洲媒體合作會議提供AI同傳服務,展示出穩定的技術實力與全面的產品方案,精準的表現吸引了現場嘉賓的關注,紛紛點讚。
  • 騰訊發布AI八大應用場景,翻譯AI前景被看好
    8日上午的主論壇上,騰訊首次公布8大AI應用場景,以騰訊翻譯君為代表的翻譯AI已經在市場上取得不俗的成績,其多項翻譯能力已達到國際領先水平,在短短一年的發布時間內日均翻譯請求量已超2億次。騰訊在全球合作夥伴大會發布8大AI應用場景9日上午,「創想·瀏覽服務」分論壇正式舉辦,騰訊翻譯君為「創想·瀏覽服務」分論壇現場提供了精準、實時的同傳翻譯支持,將嘉賓的演講內容同步翻譯成英文在大屏幕上顯示。同時,在科學文創展臺區開展了同傳翻譯趣味互動,憑藉其翻譯的實時、流暢和精準,吸引了眾多眼球。
  • 進博會黑科技劇透:騰訊同傳展示AI翻譯成熟應用
    作為AI技術較為成熟的落地應用,騰訊同傳再次成為進博會指定的AI同傳合作夥伴,在會展期間為新聞發布廳與部分企業論壇提供AI同傳服務,助力各國嘉賓及企業進行跨語言商業溝通。2018年首屆中國國際進口博覽會(CIIE),騰訊同傳便已作為官方獨家AI同傳展示夥伴為新聞發布廳與各企業籤約廳提供了同聲傳譯與雙語會議紀要的服務,順利完成了總計約60餘場會議的高質量多並發服務,為5000多名中外記者以及來自150餘個國家和地區的機構提供了高效的語言輔助理解和會議紀要快速導出的便利。
  • 博鰲AI同傳遭熱議,騰訊翻譯君負責人李學朝、訊飛胡鬱有話說
    AI同傳,首次登上國際級會議的舞臺2018年4月9日,博鰲亞洲論壇開幕,騰訊CEO馬化騰靜靜地發了一條朋友圈。「新嘗試,多包涵。」2018是博鰲論壇舉辦的第17年,這屆會議在技術上最大的不同,就是正式啟用AI作為同傳。
  • 聯合國活動選用騰訊同傳AI服務,說明了什麼
    近日,聯合國宣布與騰訊成為全球合作夥伴關係,並將藉助騰訊會議、企業微信、騰訊同傳等工具,將聯合國75周年(以下簡稱UN75)數千場對話活動搬到線上進行。同時,面對國際交流的多種複雜需求,騰訊同傳提供了靈活多元的解決方案,包括現場會議投屏、手機小程序等多種形式,服務覆蓋會前、會中、會後全流程。由微信智聆為騰訊同傳提供聲學及語言模型,具有行業領先的中英文識別和包容度。結合國際議題,騰訊同傳及時掌握中英混說的識別能力、熱詞新詞的理解能力,融入各項國際交流盛會的服務中。
  • 騰訊同傳首次代替人類上崗博鰲論壇
    4月8日,騰訊同傳在博鰲亞洲論壇正式上崗,為論壇提供獨家AI同聲傳譯服務。這也是博鰲論壇創辦17年來,首次嘗試現場用機器同傳代替人工同傳。區別於以往的單主講人會議,此次也是AI同傳類產品首次公開支持討論型會議。現場,AI同傳服務會覆蓋到會議現場投屏、小程序查看、語音收聽、會議紀要回放等多個渠道。據了解,騰訊同傳是由騰訊翻譯君和微信智聆共同推出的產品。
  • 博鰲AI同傳遭熱議!騰訊翻譯君負責人李學朝、訊飛胡鬱有話說
    2018是博鰲論壇舉辦的第17年,這屆會議在技術上最大的不同,就是正式啟用AI作為同傳。承擔這個任務的,就是騰訊同傳,它代表了所有的AI同傳產品,首次站在了國際級會議的舞臺上供世人檢驗。這次騰訊翻譯君將聯合微信智聆(「騰訊同傳」),為博鰲論壇的開幕式及部分核心論壇提供同聲傳譯支持,包括同傳雙語內容會議現場投屏、同傳內容手機小程序查看、翻譯結果語音收聽、同傳記錄回放等,服務的論壇主題涵蓋亞洲經濟預測、未來的生產,全球化的「下半場」、新一輪技術革命等領域。
  • 騰訊回應AI同傳翻譯出錯:確實出現了錯誤 但不是博鰲論壇現場
    4月9日,騰訊官方正式宣布「新同事」騰訊同傳成為首次在2018博鰲亞洲論壇分論壇「未來的生產」現場使用的AI同傳翻譯技術。然而,就在官宣之後,網上就開始流傳騰訊同傳出現翻譯錯誤,不得不求助於人工同傳的消息,與之一起出現的還有大量截圖。
  • 騰訊AI翻譯首次亮相博鰲論壇,只證明了這一件事……
    4月9日下午,「騰訊同傳」在博鰲論壇現場上鬧了一個大烏龍。 這是博鰲論壇首次採用AI同聲傳譯技術,作為頭一份的「騰訊同傳」竟然還出現這種離譜的翻譯錯誤。首次亮相結果鬧烏龍,說好的取代人類呢?在博鰲論壇現場,基於自研的NMT(神經網絡機器翻譯)、語音識別等技術,「騰訊同傳」會實時識別、翻譯各國嘉賓的演講內容,並同時以中英雙語的字幕形式進行投屏展示。另外,觀眾還可利用微信小程序對嘉賓演講的雙語同傳內容進行回看、收聽和記錄。從提供的服務內容來看,騰訊的同聲傳譯聽起來還是不錯的。
  • 騰訊AI同傳在博鰲論壇上鬧烏龍,技術界和翻譯界怎麼看?
    AI 同傳亮相(瞎)博鰲論壇本屆博鰲亞洲論壇首次啟用 AI 翻譯為現場嘉賓提供同傳服務,然而僅僅一天過後,AI 同傳「掉鏈子」的消息就在網上傳播開來,甚至有傳言稱:現場不得不再次聘請人工翻譯「接盤」。騰訊方面在今天也已做出回應,稱這是個烏龍事件,外界提及的邀請人工同傳,並非「騰訊同傳」團隊用於此次海南博鰲的現場 AI 同傳,而是用於服務騰訊新聞團隊北京直播間的專業報導
  • 騰訊發布AI八大應用場景 翻譯AI多項翻譯能力已達到國際領先水平
    8日上午的主論壇上,騰訊首次公布8大AI應用場景,以騰訊翻譯君為代表的翻譯AI已經在市場上取得不俗的成績,其多項翻譯能力已達到國際領先水平,在短短一年的發布時間內日均翻譯請求量已超2億次。瀏覽服務」分論壇現場提供了精準、實時的同傳翻譯支持,將嘉賓的演講內容同步翻譯成英文在大屏幕上顯示。同時,在科學文創展臺區開展了同傳翻譯趣味互動,憑藉其翻譯的實時、流暢和精準,吸引了眾多眼球。
  • 騰訊AI首戰博鰲論壇 AI翻譯任重道遠
    2018年4月9日,在中美貿易戰的關鍵時機下博鰲亞洲論壇在海南博鰲舉行,會上引發大量關注的除了貿易戰對中美關係與亞洲經濟的影響外,騰訊的AI翻譯首次實戰也成為了此次會議的另一亮點,同時也在行業內引發了較大的話題爭議:「AI翻譯技術能否取代人工翻譯」。
  • 騰訊同傳成WAIC 2019指定合作夥伴
    驅動中國2019年8月29日消息,2019世界人工智慧大會(WAIC)於今日在上海正式拉開帷幕,本屆大會以「智聯世界 無限可能」為主題,重點聚焦智能領域的技術前沿、產業趨勢和熱點問題發表演講和高端對話。