日語乾貨 | 當別人說「お元気ですか」時,如何禮貌回復?

2022-01-04 麥田國際教育

 戳上面的 麥田國際教育  關注我們哦!


「How are you?」

「Fine,thank you」

這是不是小夥伴們在學習英語的時候

最先掌握的兩句話?

如果說日語中的哪個表達相當於「How are you?」

大部分小夥伴可能會回答這句

「お元気ですか?」

對於日語學習者來說,「お元気ですか?」就相當於英語的「How are you?」,別人這麼跟我們說的時候,我們可以怎麼回?難道只有「おかげさまで」這一種回答嗎?

作為「標準答案」,我們應該首先來了解一下「おかげさまで」的用法。


「おかげさまで」的語源

「おかげさまで」用來表示對對方的感謝,也作為日本人常用的寒暄語使用,是一種禮貌用語。

「おかげさまで」由兩部分組成:一是表示從他人處得到恩惠或者利益時的詞彙「お陰」,二是禮貌用語「様」。

「おかげさまで」最早應該是來自「御蔭參り」(參拜伊勢神宮)一詞,意指託「天地神佛,整個世間」的福。

「おかげさまで」的用法

1、從人或者事物那裡得到助力、恩惠,或者得到神佛等的加持,因此需要對此表示感謝。

おかげさまで、入學試験に合格できました。/託您的福,孩子的入學考試合格了。

薬のおかげで、すっかりよくなりました。/都是那個藥起作用了,我現在十分健康。

お陰さまで、今年も無事で新年を迎えることができたこと。/託神明的福,今年也平安無事。

在日常對話中,也是最為常見的寒暄語:

A:お元気ですか。/你好嗎?
B:おかげさまで元気です。/託您的福,我很好。

2、受到他人或者事物的負面影響,略含有諷刺、抱怨的語意在其中。

其實,「おかげさまで」在日本使用廣泛,而使用這一詞彙也不僅是表達感謝,更多地是表明自己重視團隊合作的姿態。

那麼,除了「おかげさまで」之外,還有哪些日語表達可以用來回答「お元気ですか」呢?

「お元気ですか」的回答

1、當親密的朋友問候「お元気ですか」的時候。

一般而言關係親密的人不會用禮貌用語「お元気ですか」詢問,他們可能會用「よう、元気?」打招呼。

這時候,千萬不要死板地回答「おかげさまで」,同樣用類似開玩笑的語氣回答即可:「うん。元気/嗯,挺好的」「そこそこやね/一般吧」「悪くないよ/還行吧」等都是比較合適的回答。

2、當關係普通的朋友、同事問候「お元気ですか」的時候。

這時候一般回答「おかげさまで」或者「はい、お陰さまでがんばっています。」即可。

注意哦,即使心情低落、難過的時候,也最好是這麼回答,畢竟只是普通的一句寒暄語,如果你張口就是抱怨的話對對方而言或許也是很沉重的負擔。

如果不想這麼回答的話,也可以用下面這些表達:「何とかやってます。/湊合吧」「こちらは相変わらずです。/和平常一樣」「こちらは、まずまずです。/還湊合吧」之類。

3、當上司領導問候「お元気ですか」的時候。

如果是在工作場合上司詢問「元気?」的時候,記得一定要按照「標準」答案回答「お陰様で元気でやってます」

想要有些變化的話,可以用下面這些表達:「仕事の方も安定し、元気に過ごしております。/工作穩定,元氣滿滿。」「おかげさまで、毎日勉強させていただいております。/託您的福,我每天都在努力學習。」等。

4、當對方問候你家人的時候。

此時,回答「私どもは皆、平穏に過ごしております。/我們一家都還康健。」「はい、家內も父も元気にしております。/妻子和父親都很健康。」「お陰様でこちらも皆、無事(元気健康)に過ごしております。/託您的福,我們一家都很好。」等即可。

5、之前生過病,對方問候「お元気ですか」的時候。

首先要感謝對方的關心,「ありがとうございます。」之後回答「もうすっかりよくなりました。/已經全好了。」「もうすっかり大丈夫です。/已經恢復了。」即可。

最後要說的是,日本人對內外關係十分注重,任何表達都有內外之分,因此在回答「お元気ですか」之前,記得想一想你和對方的關係如何哦!

- END -


相關焦點

  • 當別人說「お元気ですか」時,怎樣禮貌回復呢?
    如果說日語中的哪個表達相當於「How are you?」大部分小夥伴可能會回答這句「お元気ですか?」對於日語學習者來說,「お元気ですか?」就相當於英語的「How are you?」,別人這麼跟我們說的時候,我們可以怎麼回?
  • 當日本人說「お元気ですか」時,該怎麼回?
    然後交警就走了……如果說日語中的哪個表達相當於「How are you?」級別,我想大部分小夥伴可能會回答標題中提到的這句「お元気ですか?」吧。對於我們日語學習者來說相當於「How are you?」級別的「お元気ですか?」難道只能有「おかげさまで」一種回答嗎?
  • 「お元気ですか」有幾種回答方法?
    各位同學大家好,今天我們來聊一下日語裡的寒暄語的話題。大家都知道日本是一個非常講究禮貌的國家,那麼日語當中也有非常多的表示問候,寒暄的句子。比如我們碰到了好久不見的朋友時,就要問「お元気ですか」(你好嗎?)
  • 「おかしいです」現代日語中一個 "奇怪" 的用法
    類似地, 動詞的丁寧形式「連用形 + ます」的活用也是通過變化「ます」來實現的. 而眾所周知「難しい」「難しかった」都可以直接結句, 後者是形容詞連用形接續助動詞「た」表示過去/完了.「です」並非句子的必要成分, 也不參與變形; 另外, 從來沒聽說過「形容詞 + だ」的用法. 這麼看來, 此處的「です」確實相當異質, 違和感油然而生. 搞得我吃飯的時候都難受起來了.
  • 日語口語中的「結構です」是贊同還是拒絕?
    日本語教育において「結構です」を教えるのは結構難しい。特に上級者にはその使い方に戸惑いが見られる。例えば「お酒いかがですか」の答えに「結構です」と「結構ですね」では意味がまるで違ってしまう。「ね」が付くだけなのにどうしてこんなに違ってしまうの・・・、こんな嘆きの聲が聞こえてきそうである。在日語教育中,「結構です」這句話很難教。特別是日語進階者,經常困惑於這句話的使用。
  • 日語N2句型「おかげだ」表達原因和理由—教えてもらったおかげで
    日語N2句型「おかげだ」—表達原因和理由—教えてもらったおかげで#日語考試##日語N2##日本留學##日本文化#接續規則:名詞    :    の      +  おかげで動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>     おかげだ おかげか
  • 【日語口語】靈活使用「お願いします」
    那麼,除了自我介紹以外,在其它場合要如何使用「お願いします」呢?解析「お願いします」首先我們來分析一下這句話的具體含義。「願う」是五段動詞。意思是:請求,願望等。不過日常口語中單獨使用的情況不太多見。「お願いします」是「願う」的敬語形式。更尊敬的說法是「お願いいたします。」
  • 「失禮します」和「失禮しました」
    例如日語教科書提到的買東西的場面,一般是這樣的:甲:いらっしゃいませ(歡迎光臨)。 乙:こんにちは。絵筆がほしいんですが(你好,有繪畫筆嗎?)。 甲:こちらにあります。どんなものをおさがしですか(有。請到這邊。您要什麼樣的?)。 乙:太めの油絵用のがほしいんですが(要粗一點兒的。畫油畫用的)。 甲:そうですか。すみません。今日はきらしております。
  • 「の/んです」的用法
    表示說話者對所看到或聽到的事詢問其緣由時,需要用到「の/んです」。例如:どうしたんですか。そんなに慌てて。(咋回事兒啊?這麼慌?)いま、そこで幽霊を見たんです。(剛才,我在那兒看到幽靈了。) 3. 當用於請求或提問的開場白時,需要用到「の/んです」。 例如:~んですが、 ~ていただけませんか。(可以請您~一下嗎?)
  • 「再見」的13種日語表達,你還只知道「さようなら」麼?!
    (打擾了),離開時會說「失禮します/失禮しました」。此外,它還可以用於工作場合。比如:向長輩或者上級告辭時,一般要說「失禮いたします」(恕我失陪,我告辭了);下班向同事們告辭時,通常會說聲「お先(さき)に」或「お先に失禮します」(我先走一步啦), 同事則回答「お疲(つか)れ様(さま)」或「お疲れ様です/でした」(您辛苦了)。
  • 同樣譯為「剛剛」,「たばかりです」和「たところです」的區別是什麼?
    大家好,我是今川日語的夏美老師。感謝大家持續關注我們,今天讓我們一起來了解一下「~たばかりです」和「~たところです」的區別。在日語中,表示一個動作剛剛完成,可以用「~たばかりです」和「~たところです」這兩個句型來表示。
  • 第二課 これは本です
    ★:「誰」的敬意程度最低,通常用於對方與自己地位相當或比自己地位低時。「どの人」「どなた」帶有敬意,為禮貌用語,詢問尊長或比自己地位高的人時使用。「どの方」敬意程度最高。▶ 明日、誰ど映畫を見に行きますか。▶ どの人が鈴木さんのお姉さんですか。▶ あの方はどなたですか。▶ 次期社長はどの方に決めましたか。
  • 日語乾貨 | 語法「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
    在日語初級語法中,「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點。它們看起來意思相似,但是用起來總覺得有些區別。如果分不清楚這些區別那就會錯意。到底應該如何區分呢?今天,就跟著小西老師來學習學習吧。1、「だけ」可接在數量詞後面限定數字,而「ばかり」不行。今年の夏休みは15日だけです。(〇)/今年的暑假只有15天。今年の夏休みは15日ばかりです。(×)3つだけ食べました。(〇)/只吃了3個。3つばかり食べました。
  • 日語口語裡的「~んです」怎麼用?
    「~んです」是用於強調說明原因、理由、根據的表達方式。它的書面語形式是「~のです」。簡體說法是「~んだ。」
  • 日語裡「お」和「を」發音一樣,到底有什麼不同?
    」讀「o」,「を」讀「wo」,二者有明確的不同。」的發音和「お」變得一樣!」一般是和其他假名組成單詞或者詞組出現的(也會經常以接頭詞的形式出現,比如:お元気ですか)。「お」的羅馬音標是 o ,而「を」的羅馬音標是 wo 。2021年7月日語能力考科學備考,專項訓練真題精練,技巧提升直播互動,高效過級長按識別下方二維碼
  • 如何區分表示「但是」的「しかし」和「でも」?
    「しかし」和「でも」在表示但是的意思,起到的作用是句子的轉折。最後,「でも」還表示以下幾種情況:1,即使…也…。この機械は操作が簡単で、子供でも使えます。這種機器操作很簡單,即使孩子也能使用。2,用於舉例。コーヒーでも飲みますか。你不喝咖啡什麼的嗎?3,不論。
  • 日語學習丨「~おかげで」「~せいで」大辨析!
    おかげで」「~せいで」都表示原因,那這兩種用法有什麼異同呢?~おかげで  中文寫作「お陰で」,譯為「由於…」「託…的福」「幸虧…」。常用於表示感謝、感激等情緒,導致的結果一般是積極的。用於句尾可使用「~(の)は~おかげだ」。
  • 日語學習:當日本人說「ありがとう」時,該怎麼回答?
    日本人很注重日常禮貌,所以經常會聽到他們說「ありがとうございます」或是「ありがとう」。在別人向你表示感謝你回復這句話時有著:沒有的事,我根本就沒想到做這些會被你感謝,你實在是太客氣了的深層意思。」,我們應該如何回答呢?
  • 日語口語中的「結構です」到底怎麼用?
    對日本人來說這樣的對話很普通,但對日語學習者來說,不知道對話中的「結構」分別都是什麼意思,急得翻白眼。「結構です」本來是當做「良いです」(好的)的禮貌用語在使用。像「味道怎麼樣」「非常好吃」等對話,因為是非常禮貌的表達方式,所以不太適合在熟悉的朋友或家庭中使用,不知怎麼就變成惶恐的場合下的表達方式了。
  • 【日語快進階】「~んです」的用法總結
    總結:「~んです」這個表達,都是基於先得知某種事實,進而在其基礎上做出推測、確認、詢問、解釋等情況下使用的,換句話說,「~んです」一定不是憑空突然就使用的,而是有某種根據才會使用的表達。所以這個「~んです」還真是把雙刃劍呢。