如何用英語稱呼一件陶瓷

2021-02-19 有泉說瓷

最早的詞是pot,出現在公元12世紀,指用土燒制的容器,現在多指茶壺或者咖啡壺。pot加er,  potter,陶匠。Potter做的東西就是pottery,陶器的總稱。我和鬼佬吹牛逼的時候特喜歡說I am a potter。感覺自己頭頂閃爍著工匠精神,以及,魔法光環。魔法你知道的,Harry Potter,harry意思是騷擾,potter是陶匠,那麼哈裡波特的中文名應該叫陶騷。還有另一個著名的童話角色,彼得兔,作者也姓陶,Beatrix Potter。

古希臘陶罐 

陶在中國也是姓,並非源於職業。陶姓起源於堯帝,《禹貢》說:「陶丘有堯城,堯嘗所居,故堯號陶唐氏」。陶本義為兩座小山,《說文》:「陶,再成丘也」,有兩個音,逃和堯,比如山西平遙,舊時寫作平陶。再比如《千字文》中,「推位讓國,有虞陶唐」,這裡的陶就讀作堯。那麼陶是如何發展出陶器的意思呢?

 

上古時稱陶為瓦,許慎說「瓦,土器已燒之總名」。用以盛放酒水的瓦為缶,許多器皿是缶傍的,比如罌、缽、罍、罐。《詩經》有「坎其擊缶,宛丘之道」一句,意為敲缶唱歌,《說文》:「缶,瓦器所以盛酒漿,秦人鼓之以節歌。」

 

缶是象形字,上面的午意為杵,下面的凵是有口器皿,指用木棍製作陶坯。做好的陶坯要放到土穴裡點火裡燒,這就引出了另一個象形字,窯。《說文》:「窯,燒瓦灶也。」清段玉裁認為,匋與窯都是缶傍,而且同音,是異體字。後來匋加上耳刀,表示匋器,就是陶,讀音也變成了逃。瓷從陶演化而來,在漢代成熟,這時出現了瓷字,形聲字,從瓦,音次。《玉篇》:「瓷,陶之至堅者」。

 

瓷器傳到歐洲後,人們不相信這種堅硬光亮的東西來自泥土,一度堅信瓷是用某種大貝殼雕刻而成,何以至此?容我抄一段《馬可波羅遊記》:「在那個省有一個城市叫景德鎮,生產世界上最美麗的杯子。這些杯子都是瓷的,除了那個城市之外,世界上任何地方都不可能生產這種杯子」。

早期出口到歐洲的中國青花瓷 

馬可波羅說瓷器用的是義大利語porcellana,寶貝的意思。不是寶貝兒,是寶貝,許多古文明都有用貝殼做貨幣的階段,包括中國和古代義大利,用的都是這種東西。馬可波羅用寶貝稱呼瓷器,大概取其光澤堅硬和珍貴之意。雖然他並沒有到過中國,但杜撰的遊記確實在歐洲流傳甚廣,porcellana也就成了瓷器之名。文藝復興時期,porcellana傳入英語和法語,都寫作 porcelain。

 

梅地奇軟質瓷,16世紀

貝殼制瓷的流言破滅後,歐洲人開始嘗試燒制瓷器。最早的一批1575年出現在佛羅倫斯,模仿中國青花瓷,因為受著名的梅第奇家族贊助,故稱Medici porcelain,梅第奇瓷。這種瓷器徒有其表,光澤度、透明度、白度都不如中國瓷器,最嚴重的問題是軟,容易磨損。為了區別堅硬的中國瓷,歐洲人稱自己做的瓷器為soft-paste porcelain,軟質瓷。中國瓷叫hard-paste porcelain,硬質瓷。直到1710年,德國的梅森瓷廠才生產出歐洲的第一批硬質瓷。

 

中國的青花瓷在明代登陸歐洲,龍泉窯系的青瓷應該更早傳入。歐洲人稱青瓷為celadon,雪拉同。國內常見的說法是,一個叫Honore 的法國人,寫了部叫LAstree的小說,後來被改成歌劇,一度萬人空巷,主角Celadon是一個牧羊人,身著淺綠色長袍。歐洲人第一次見到龍泉青瓷,覺得顏色很像celadon的長袍,故而命名。問題是歌劇是1768年首演的,當時已經是清代了,而龍泉瓷曾經大量出口,最晚在元代就到歐洲了,時間對不上。

大英博物館中國的龍泉青瓷 

還有另外兩種解釋,一是說celadon出自梵語,綠色石頭的意思。中國瓷器好像從未賣到印度,用梵語命名青瓷,而且傳到了歐洲,風牛馬不相及。第三種說法,celadon是 Saladin 的誤寫。Saladin就是薩拉丁,阿拉伯戰神,《天國王朝》裡痛扁精靈王子的就是這哥們。薩拉丁曾送給敘利亞蘇丹40件龍泉青瓷,敘利亞人不知為何物,便以Saladin之名稱呼。那是1171年的事,當時正好是南宋,時間對上了。而且宋元時銷往歐洲的瓷器多由阿拉伯商隊運輸,celadon一詞便隨之傳入歐洲,我覺得這種解釋最可信。

 

英國骨瓷罐,1802年

骨瓷是英國人在在十八世紀末發明的,因為原料中含有40%左右的牛骨粉,故名bone china,或者fine bone china。英語china有瓷器的意思,其實這個意項很少用,基本只出現在bone china上。古代歐洲人稱中國為sino、sina、sin等等,來自波斯語,秦的意思。葡萄牙人最早將sina寫成china,1555年傳入英語。China起初只用於稱呼中國,到1579年才出現瓷器之意,1634年出現了chinaware一詞,也是指瓷器,大概用於避免歧義。中國古名窯瓷器,英語也用ware,比如汝窯叫Gu ware,哥窯叫Ge ware。

 

Earthenware是十五世紀出現的詞彙,陶器之意。pottery雖然也是陶,有時還可以指瓷, earthenware則是嚴格的陶器,特指燒成溫度在1200以下的、胎質疏鬆並且吸水的物質。磚瓦、花盆等等,都算earthenware。茶具咖啡具一類的日用陶瓷不能叫earthenware,而叫tableware。

 

兵馬俑英文叫terracotta warrior and horse簡稱 terracotta army

Terracotta是拉丁語的陶器,terra是火燒,cotta是泥土。這個構詞法很像古漢語的埏埴(shān zhí),埏是揉,埴是土,陶器之意,《老子》,「埏埴以為器,當其無,有器之用」。terracotta十六世紀出現在英語裡,有兩種意思,一是指陶質的雕像,比如中國的兵馬俑。二指紅陶,最原始的陶器,燒制時坯中的鐵元素被充分氧化,外觀呈鐵鏽色。

 

Stoneware,炻器。晚明到初清,中國戰亂頻頻,許多窯口停工,一些歐洲商人便把瓷器訂單甩給日本。日本一時沒有那麼大的產能,便降低標準,生產出一種介於瓷和陶之間的東西應付歐洲人。日本稱之為炻器,炻是日本漢字,1683年,英國人翻譯成stoneware。

 

英國碧玉細炻器,1981年

炻器的主要工藝特點是,燒成溫度低於瓷,高於陶。一些中國古代名窯的瓷器,比如汝窯建窯宜興紫砂,嚴格說都是炻器。炻器雖然不如瓷器漂亮,但便宜,現在大部分餐具瓷磚衛浴什麼的,都是炻器。做一個簡單區分,瓷,不吸水,半透明;炻器,不吸水,不透明,陶器,吸水,不透明。

 

最晚出現的詞最大,大到讓人覺得虛無。ceramics,指所有非金屬的、無機的、固體人造物。詞源為希臘語陶器keramikos,1850年首次出現在英語中。ceramics囊括了上文中的所有單詞,除了我們日用的瓶瓶罐罐,工業上的隔熱瓦、瓷刀、瓷軸承、水泥、玻璃等等,都算ceramics,這個用法應該對應漢語中的「矽酸鹽」。

相關焦點

  • 零基礎能學會陶瓷英語嗎?
    零基礎能學會陶瓷英語嗎?零基礎直接學陶瓷英語固然不容易,肯下苦功夫也不是不可能,但畢竟是少數,所以小唯在這裡還是建議零基礎的同學先打基礎(音標和基礎詞彙句型),基礎紮實了再學陶瓷英語就相對輕鬆一些了,因為基礎決定學習效率。
  • 英語裡如何稱呼他人:非正式稱呼
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語裡如何稱呼他人:非正式稱呼 2011-01-03 22:56 來源:滬江英語 作者:
  • 英語口語:英文如何稱呼「哥們兒」
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:英文如何稱呼「哥們兒」 2014-12-25 10:31 來源:網際網路 作者:
  • 如何用英語稱呼你的「親愛的」 玩轉情人節
    雖然我們稱呼另一半為「達令」,「親耐的」,各種已經讓人甜到牙疼,但是它們的英文表達你真的知道嗎?想變成表白達人,從稱呼做起!這個情人節,你可以的!1. Dear  Dear使用的範圍比較廣。可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。另外英語日記通常會用 dear 開頭。
  • 看看她們應該如何用英語稱呼!
    如果用英語來稱呼,那就簡單多了!我們來看看如何用英語表達七大姑、八大姨吧!小夥伴們應該知道,像brother、sister這些稱呼,都可以身兼數職。如果要精確地說姐姐或者哥哥,我們可以用elder brother/sister。弟弟和妹妹則是younger brother/sister。
  • 實用英語:「三姑六婆」用英語怎麼稱呼?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語:「三姑六婆」用英語怎麼稱呼?   慶幸的是,在英語世界中,親戚沒有那麼複雜。
  • 怎樣用英語稱呼「老師」
    在漢語中,當不知道一個老師的姓名時,我們稱呼他/她老師。當知道老師的姓名時,我們通常在老師前邊加上姓,比如楊老師或楊XX老師。在漢語中,老師也有先生的稱謂。先生是對知識分子和有一定身份的成年男子的尊稱,有時也用來尊稱有身份、有聲望的女性。比如:錢鍾書先生、楊絳先生、魯迅先生、宋慶齡先生等。 那麼英語中對老師又怎麼稱呼呢?
  • 英語中該如何稱呼老師?答案一定讓你意外!
    想請教您英語中對教師的稱呼。男教師用Mr+姓氏或姓名。女教師用Mrs/Ms/Miss+姓氏或姓名。那麼在真實日常情境中,是Ms常用,還是Mrs/Miss更常用一些?另外Mrs後面的姓氏是女老師的姓還是其丈夫的姓呢?如Mrs Smith是女老師姓Smith呢?還是其丈夫姓Smith?望凌哥指導!謝謝您!你好!  這答案說出來,你也許會感到意外。
  • 生活英語口語:老外如何稱呼「我家那位」?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文生活英語口語:老外如何稱呼「我家那位」?對於丈夫的稱呼有老公、愛人、當家的、前面人、老伴、老頭子、那口子、男人、老愛、那位老闆等。下面來看看英文的稱呼。  老外在談到「我們家那位」時,一般會說other half 或者 my better half, 表示自己的配偶、伴侶。  比如:How do they meet their other halves?  他們都是怎麼遇到自己另一半的?
  • 英語如何稱呼「書呆子」?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語如何稱呼「書呆子」?
  • 如何用英語稱呼自己的好朋友?只會直呼姓名可不行!
    別擔心,除了直呼名字外,還有很多英語稱呼可以幫助你稱呼他人。Dude用法:熟識或不熟識的年輕男性。(有時也可見於年輕女孩日常談話中)例句:Yo dude, long time no see.欸(老兄),好久不見!
  • 職場英語口語:同事之間該如何稱呼?
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語口語:同事之間該如何稱呼? 2012-12-19 10:42 來源:原版英語 作者:   F: Welcome aboard!   歡迎你來本公司工作!
  • 陶瓷勺子的小孔有什麼用?是為了美觀嗎?廠家告訴你
    陶瓷,是陶器和瓷器的總稱,方式用陶土或者泥土兩種不同性質的粘土為原料,經過配料、成型、焙燒等工藝流程的器物我們都可以稱呼為陶瓷。如今隨著技術分發展,陶瓷的種類也越來越多,日用的陶瓷,例如最常見的茶具,我們盛水的水缸,以及我們日常盛飯的碗碟等等,工藝方面有花瓶、器皿、雕塑品等等,在工業上陶瓷也廣泛被運用,如我們鋪設地板的陶瓷磚、衛生間的陶瓷馬桶、牆壁的瓦磚等等,我們生活中的陶瓷隨處可見。
  • 英語口語小知識:如何正確地稱呼自己的老師?
    不知道你以前上英語課的時候,會不會先來一句"Good morning. Teacher."呢?沒錯!今天我要講的實用英語知識和老師有關,你知道在什麼情況下稱呼老師Teacher,反而會讓老師尷尬嗎?當然,和老師非常熟也可以直呼其名,比如你就可以直接叫我Alan,或者中文翻譯艾倫~話說回來,當我們不知道老師的姓名,或者和老師沒那麼熟,需要按老師的職位稱呼的時候,又該如何避免錯誤呢?總不能靠Teacher一個詞走天下吧。
  • Miss Mr Mrs什麼時候用?英文稱呼可別喊錯
    自小學起,我們就學習了Miss, Mr, Mrs這些稱呼他人的方式,但是很多人會發現,在現實的語境中,稱呼他人並不是一件易事。
  • 「嫂子」用英語怎麼說?正確表達是...(含所有家庭成員英文稱呼)
    圖片來源網絡,由英語口語(kouyu8)整理編輯,轉載需註明出處 中國人的親戚稱呼叫法十分多變,南方稱外婆,北方稱姥姥;南方稱伯伯(父親的哥哥),北方稱大爺……我們有爺爺,曾祖父,高祖父等稱謂把祖宗區分得清清楚楚
  • 見到老師用英語稱呼Teacher?老師會默默走開的
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。小編還是打油詩一首:英語學習要努力,重點還得常交際。日常用語少不了,多學多練才能好。還記得我們小時候上英語課時的場景嗎?不過當你到高中和大學再上英語課時,你有沒有發現老師好像不再用這個了,而是直接讓你稱呼Mr.或者是Miss。其中發生了什麼,我也不知道,這個要自己領悟了。在我們中國人眼中,見面叫老師是再平常不過了,但在老外眼裡,Teacher是一種職業的稱呼,好比你是一名學生,如果老師叫你「Student Liu」,聽起來是不是也覺得超怪。
  • 英語中,稱呼老師到底應該用什麼,你知道嗎?快來學學吧!
    今天我們來介紹如何用英語稱呼自己的老師。我們都知道,英語單詞「teacher」是「老師」的意思。但是,我們稱呼老師,就比如說「王老師」,我們會說「Teacher Wang」嗎?不是哦!OK,話不多說,讓我們進入正題吧!姓名相關知識稱呼老師總不能直接指名道姓吧。
  • 陶瓷用什麼粘最結實 陶瓷怎麼保養更好
    在現代生活中,陶瓷智能家居產品的類型越來越多,很多的朋友們在生活中也經常使用的陶瓷產品,但是使用陶瓷產品的時候很容易出現陶瓷破碎或者是開裂的情況,所以一定要注意輕拿輕放。那麼陶瓷用什麼粘最結實?陶瓷怎麼保養更好?針對這些問題,下面我們來具體了解一下吧。
  • 流行語:英語裡怎麼稱呼「警察叔叔」
    對中國人而言,家庭是一個重要的概念,因而常把關係密切的人稱為"一家人",體現在稱呼上的是家庭親屬稱謂的泛社會化,小朋友稱長一輩的人"叔叔、阿姨"很普通,因此常聽到"警察叔叔"、"解放軍叔叔"一類的稱呼。這些稱呼如何譯為英語呢?