美國習慣用語|bird dog

2021-02-18 練英語聽力

點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我

點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)

聽力參考原文 ↓↓↓

上一次我們講了三個帶有bird這個詞的習慣用語。它們是: bird brain。Bird brain指沒頭腦、愚蠢的人和early bird special。Early bird special是給早來顧客的特價優惠。還有strictly for the birds。Strictly for the birds意思是毫無價值的、荒唐可笑的、令人作嘔的。Bird是個常用詞,由bird發展而成的習慣用語也不少。

今天再來學幾個。第一個是: bird-dog。Bird-dog雖然由bird和dog這兩個名詞組成,中間用連字號聯接,但是它卻可以作動詞用。確實有一種狗叫做bird dog,專門被訓練來幫助獵人發現野雞、鵪鶉之類的飛禽獵物。Bird dog有特別敏銳的眼力和嗅覺,每當它發現躲藏在樹叢草堆裡的獵捕對象時,就全神貫注地靜止不動,把眼睛鼻子直指向獵物的藏身之處。這一來就引起了獵人的警覺,幫他們發現獵捕對象。這可能就是bird-dog這個習慣用語的出典。

按字典的說法,大約在1930年前後, bird dog這個詞組成為習慣用語,用來指被委派觀察某一活動以便隨時發現問題的人。這時bird dog當然是個名詞詞組。這個名詞詞組中間加上連字號就變成動詞了,常用來表達嚴密監視、密切注意、搜索情況的意思。

我們聽個例子。一家小公司的經理要來告訴我們經過一番辛苦拼搏,他那搖搖欲墜的生意終於有了轉機;他們爭取到一家大公司為期五年的承包合同。這可是個讓他的企業起死回生的關鍵項目,不能出絲毫差錯。我們聽聽他採取了什麼防範措施。他要求自己最信得過的職員Joe做什麼?

例句-1:I want to make sure we do a good job. So I'm asking Joe here to bird-dog the whole project and catch any trouble. If he sees any, he'll report it directly to me.

他說:我要確保我們做好這項工作,所以我委派Joe嚴密監促整個項目,查找任何問題。他一旦發現差錯,就會直接向我匯報。

這段話裡的bird-dog含義是嚴密監督、仔細查找問題。

再學個帶有bird這個詞的習慣用語: the birds and bees。Bee是蜜蜂。習慣用語the birds and bees已經有一百五十來年的歷史了,人們用the birds and bees委婉地表示人的生殖繁育和性活動,以避免難以啟齒的窘迫境地。

它的來源可能是這樣的。許多父母常常試圖用鳥類和蜜蜂的繁殖活動來比喻人類如何生兒育女,以便向孩子解釋爸媽是怎麼會有他們的。問題在於鳥兒和蜜蜂的繁殖行為跟人類大不相同,所以實在難以借用這個來說清楚男女間的性關係。我們聽一個人來說說自己十歲時的一段經歷。

例句-2:Dad got all red in the face telling me about the birds and bees. And it only mixed me up - I had to learn about girls from friends my age who didn't know much more than me.

他說:爸爸試著借用比喻迂迴委婉地向我說明人類的生殖活動,直講得滿臉通紅,可還是讓我困惑不解,於是我不得不找同年齡的夥伴去了解女孩究竟是怎麼回事,而我的小夥伴也並不比我懂多少。

這裡的習慣用語the birds and bees是對人類的生殖繁育活動所作的迂迴委婉的解釋。

其實由bird這個詞發展而來的習慣用語還有不少。不知大家是否記得我們以前學過的一個習慣用: sit in the catbird seat。Catbird是美國和澳洲特有的一種大鳥。由於鳴聲像貓叫而得到這個名稱。它專門把窩築在大樹高高的頂端以避免遭受侵犯和其它各種威脅。所以sit in the catbird seat意思是處境安穩, 可以高枕無憂了。

相關焦點

  • 美國習慣用語|dog tired
    ,還說狗是人類最忠實的朋友,人和狗在日常生活中相處密切,也因而形成了好多以"狗"也就是dog這個詞為主的習慣用語。第一個習慣用語是: dog tired。不知你有沒有注意到不論周圍環境多嘈雜吵鬧也吵不醒一隻沉沉酣睡的狗。狗為什麼睡得那麼熟呢? 也許狗是累得筋疲力盡才睡著的。這就是dog tired這個習慣用語的出典。讓我們來聽個例子,說話的人是個開夜車的學生。
  • 美國習慣用語 Day~153 | knock off
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 美國習慣用語|doggy bag
    Doggy這是字是dog,也就是"狗"這個字的形容詞。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag連在一起是指飯館裡把客人吃剩的菜放在盒子裡,然後把它們都放在一個紙口袋裡讓客人帶回家的那種口袋。那末,這和狗又有什麼關係呢? Doggy bag這個說法的出現有它特殊的背景。以前美國人也不好意思把在飯館吃剩的菜帶回家,怕有失面子。
  • 美國習慣用語講座(三十六)
    美國習慣用語講座(三十六) 來源:oh100 2007-02-16 16:22 hot seat
  • bird dog可不是「鳥狗」,而是某種人……
    比如這個:bird dog鳥狗?或者是類似於「獅鷲」之類的傳說中的神獸?不不不,沒有那麼玄幻。bird dog指的並不是狗,而是人……意思就是我們說的「星探」或者「獵頭」。舉個例子:He's a bird dog and searching for good players for his sports team.他是位星探,在為他的隊伍尋找合適的人選。
  • 美國習慣用語 Day~158 | a feeling in one's bones; a bone to pick
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 美國習慣用語|get in on the ground floor
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓今天要講的習慣用語由我們今天學的第二個帶有floor這個詞的習慣用語是:mop the floor with。聽這個習慣用語你腦子裡大約會出現這樣的景象:用拖把擦去地板上的汙跡。實際上mop the floor with描繪的卻是對手間的勝負高低。在運動場上常常會用到它。 現在讓我們來聽電臺廣播員對一場美式足球賽結局的評論。這是紐約市和華盛頓市之間的美式足球賽。
  • 口語 | 美國習慣用語第225期
    本期「美國習慣用語」詳細文案今天我們要講的兩個習慣用語都是表達速度非常快的意思。它們都很生動,也很形像。當你給別人講故事的時候,你往往會想用一些有色彩的詞彙來使你的故事更加生動。一百五十多年前,當美國人向西部開發的時候,那些打先鋒的拓荒者在荒野生活很單調。他們只好輪流講故事,用一些誇張的詞彙來引別人發笑。
  • 美國習慣用語 Day~221 | as light as a feather; a feather in one's cap
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 美國習慣用語|shake up
    我們要學的第一個習慣用語是: shake-up。Shake-up這個短語有幾種不同的意思,而且它既可以當名詞也可以當動詞。Shake-up作名詞的時候,它的意思可能來自鄉村的揚場。人們在那兒用機器或者木掀把打下來來的穀物或者豆類揚起來,藉助風力吹去殼兒和塵土,留下乾淨的子粒。 這個去粗存精的過程很形像地表現了組織機構內吐故納新的人員變動。這就是如今名詞shake-up的意義。
  • 美國習慣用語|has had its day
    Penny以前還挺值錢的,可如今,早就沒人想要了,很多美國人甚至主張讓美分退休。這倒提醒了我。今天我們學習的習慣用語就是:has had its day.如果說什麼東西has had its day, 意思就是這種東西已經沒什麼用,不再受歡迎,不象以前那麼成功了。換句話說,就是過時了。什麼是你最喜歡的交通工具?讓我們聽聽下面這個記者的報導。
  • The man is a bird dog在這句話中,這個到底是人,是鳥還是狗呢
    bird dog監管人;挖人才者。bird dog原指專門獵鳥的獵犬,因其捷足先登地叼回被射中的獵物,所以被用來比喻搶他人對象的人(負面意思)。另外,這個習語也可以當動詞用(bird-dog),意指「偷偷地監管他人,嚴密監視。
  • 美國習慣用語|hot seat
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓美國人在日常生活中經常用hot 這個字,例如 hot potato, hot dog, hot number, hot rod 等等。
  • 美國習慣用語(四)
    「美國習慣用語」第四講  Words & Idioms  to be led by the nose  under your nose  今天我們要講的習慣用語是和鼻子,也就是和nose這個字有關係的。鼻子是我們的嗅覺工具,也是我們的呼吸器官,是人體的一個重要組成部份。
  • 美國習慣用語|tough sledding
    ,而且這兩個習慣用語包含一個共同的詞:tough。這是個政治評論員在談2000年大選的兩名候選人副總統戈爾和德克薩斯州州長布希在美國的兩個大州, 也就是加利福尼亞州和德克薩斯州內的競選運動。我們聽聽他怎麼說。特別注意他話裡兩次用到了習慣用語tough sledding:例句-1:In California, Mr. Gore is so far ahead that Mr.
  • 美國習慣用語|on the line
    噢,用一個美國習慣用語來說就是,her business is on the line。To be on the line這個習慣用語的意思是處於危險狀態,通常是指生意或婚姻、 或者指一個人的名譽有被損壞的風險,甚至生命有危險。下面我們來聽一個例句,這是一位政界人士被控受賄,前景可危。
  • 美國習慣用語|drop a bombshell
    例如在今天要學的第一個習慣用語裡drop就是動詞:drop a bombshell。Bombshell是炸彈或者炮彈,那麼從字面來看drop a bombshell可不就是扔個炸彈嗎?對,這個習慣用語出現在1914 年到1918年的第一次世界大戰期間。
  • 美國習慣用語|in the loop
    ,而且今天要說的習慣用語包含一個共同的詞:loop。今天要學的第一個習慣用語是:in the loop。在這個習慣用語裡的loop,它的意思是圈子,但是那可不是繩子系成的圈子,而是指圈內人物,具體說是互通重要情報、共同參與決策的一個群體。如果有人說你在辦公室內是in the loop,那麼他的意思是你的地位比一般人更為重要一些。換句話說,你是接近領導中心的內圍人物。In the loop這個習慣用語也常用在政界的競選運動中。
  • 美國習慣用語|muddy
    今天要學的第一個習慣用語是:a stick-in-the-mud。Stick這個詞在這兒顯然是名詞,名詞stick最普通的意思是棍棒。棍棒能牢牢地插在泥地裡,沒有鬆動的餘地,當然a stick in the mud這個習慣用語是另有比喻意義的。它指某一種人。究竟是什麼樣的人呢?我們聽個例子來體會吧。這是個年輕人在描繪自己那位移民來美國的伯父。
  • 美國習慣用語|flip
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們要學習的兩個習慣用語中都包括下面這個詞我們今天要將的第一個習慣用語就是flip out。這個習慣用語的意思是過分激動、甚至失去控制。我們先聽一個例句:例句-1:They had an argument and George flipped out.意思是:他們爭論起來,喬治有些激動。這個習慣用語後來又衍生出了另外一個意思相近的詞組:flip your lid。Lid是茶杯和水壺的蓋。