喜報!《修羅武神》獲2019中國網絡文學海外傳播排行榜最佳翻譯獎

2020-12-15 騰訊網

9月28日晚,中國網絡文學排行榜(2019年度)在深圳發布。中文在線旗下17k小說網大神作家善良的蜜蜂作品《修羅武神》榮獲2019中國網絡文學海外傳播排行榜最佳翻譯獎。

2013年,善良的蜜蜂開始《修羅武神》的創作,發書後便取得新書榜、點擊榜、熱評榜、收藏榜等多榜單第一的火爆成績,《修羅武神》被評為年度最火爆玄幻小說。

《修羅武神》連載長期佔據17k小說網點擊榜第一的寶座,並暢銷全網,不但進入中國移動基地和閱讀暢銷榜前十、還陸續取得掌閱書城暢銷榜年榜第一、騰訊書城第五的火爆銷量,並長期佔據百度小說風雲榜前二十,一度進入前十,同年《修羅武神》第一冊、第二冊出版,受到廣大書迷搶購。

《修羅武神》連載至今,創作字數超1000萬字,全網點擊200億,有聲書播放量已經突破20億。

2015年末,《修羅武神》第一冊英文版電子書,走出國門登陸amazon Kindle、apple ibooks/app store、Nook、eReader等平臺,單amazon上線當月即可獲得3000冊銷量,取得amazon亞洲奇幻傳記分類銷售榜第三名,讀者好評高達4.7分(滿分5分)。

中國網絡文學排行由中國作家協會自2014年開始進行評選。今年,新增加網絡文學IP影響排行榜和海外傳播排行榜兩項。

中國作協黨組成員、書記處書記胡邦勝擔任本次排行榜評委會主任。他表示,今年的網絡文學排行榜,在原有的網絡小說排行榜基礎上,增設網絡文學IP影響排行榜和網絡文學海外傳播排行榜,三個榜單並重,就是要全方位展示網絡文學創作成就,突顯網絡文學在影視、動漫、遊戲等文化產業領域的內容源頭作用,以及在海外傳播方面的強烈導向。

相關焦點

  • 2019中國網絡文學排行榜出爐:19部作品入選,起點佔有9部!
    近日,由中國作家協會主辦評選的「2019年中國網絡文學排行榜」揭曉了。此次有19部作品(項目)入選,其中起點佔了9部,也不知道大家對於這些作品是否都熟悉呢?中國青年報記者現場拍攝照片此次獲獎的十九部作品(項目)分為三個項目,分別是中國網絡小說排行榜、中國網絡文學IP影響排行榜、中國網絡文學海外傳播排行榜,獲獎作品具體如下:
  • ...文學排行榜出爐《慶餘年》《鬥羅大陸》《天道圖書館》等榜上有名
    封面新聞記者 荀超近年來,隨著精品化內容打造、IP體系化開發以及網文出海模式的不斷演進,網絡文學行業正在加速發展。9月28日晚,中國網絡文學排行榜(2019年度)在深圳發布。經嚴格初評、複評、終評和讀者線上投票,共評出19部作品和項目。
  • 網絡文學海外傳播:與時代、世界和文化趨勢合拍
    隨著內容建設初具成效,網絡文學海外傳播的商業化探索也逐步展開,以國內首獲成功且仍在發揮核心作用的付費閱讀制度為主,同時開發適用於本土的閱讀模式。除了推廣國內已經非常成熟的按章節付費模式,還採納通過觀看廣告解鎖付費閱讀章節模式,與海外不同國家的不同市場特性相匹配,得到越來越多海外讀者的支持。
  • 當代文學:海外傳播新風景
    劉慈欣小說在日本的成功不是個案,近年來,具有世界影響力的中國作家與作品正在增加。科幻文學、諜戰小說、網絡小說等類型文學在國外讀者中影響力日益增強;除歐美英語世界外,亞洲、東歐各國對中國文學的接受也令人欣喜。隨著中外文學交流愈加頻繁與深入,了解中國文學在海外的傳播與接受情況,對中國文學更好地「走出去」至關重要。
  • 中國網絡小說在海外翻譯網站走紅 追看玄幻仙俠老外也痴迷
    漫畫/王鵬 知名中國網絡文學英譯站Wuxiaworld(武俠世界)近日對外宣布,已與閱文集團旗下的起點中文網籤下翻譯和電子出版合作協議,武俠世界將擁有20部作品的授權。據稱雙方合作具體事項還在商議階段 。 事實上,中國網絡文學已在多個海外翻譯網站走紅,老外呼天喊地猛追網文一點兒都不稀罕了。
  • 中國現當代文學如今在海外的翻譯、傳播現狀是怎樣的?
    中國現當代文學如今在海外的翻譯、傳播現狀是怎樣的?海外譯者在翻譯中國現當代文學時,對於中國文化的「輸出」又持有怎樣的觀點?近日,由上海外國語大學英語學院主辦,《今日中國文學》編輯部、美國俄克拉荷馬大學「中國文學翻譯檔案庫」、上海外語教育出版社協辦的「中國現當代文學在海外的譯介與接受」國際研討會在上海外國語大學舉辦。
  • 《修羅武神》有聲書挺進企鵝FM電臺「小說追蹤榜...
    17K小說網大神作者善良的蜜蜂作品《修羅武神》有聲書,日前成功躋身企鵝FM「小說追蹤榜」第2名! 騰訊企鵝FM電臺排行榜由新榜聯合騰訊企鵝FM重磅打造,榜單每周更新一期,對全網頂級播客電臺進行排名。「小說追蹤榜」根據企鵝FM上所有小說類專輯,在榜單周期內最新三期節目的新增播放量排行。
  • 文學翻譯家許淵衝獲「北極光」傑出文學翻譯獎
    據新華社柏林專電8月2日,在柏林舉行的第20屆世界翻譯大會會員代表大會上,中國文學翻譯家許淵衝榮獲國際翻譯界最高獎項之一——國際翻譯家聯盟(國際譯聯)2014「北極光」傑出文學翻譯獎,成為該獎項1999年設立以來首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
  • 修羅武神
    修羅武神筆趣閣txt下載最新章節小說5200吧sodu頂點起點無彈窗免費閱讀微信搜索「小說堂」或掃描(長按)下方二維碼
  • 讓華人翻譯家為中國文學國際化加速(文學聚焦·海外華人作家看中國...
    關於「如何走出去」,有人認為應從作家作品、翻譯、評論及編輯幾個方面入手,克服語言和意識形態障礙,運用合理的傳播機制和技術,為中國文學走出去立項,成立對外翻譯與傳播機構,利用網際網路平臺,使中國文學更加國際化。這些看法和做法都很好。要想更快看到預期效果,優秀的文學翻譯是實現這些預期目標的最關鍵因素,而這件事,華人翻譯家可以挑起大梁,為中國文學國際化進程出一份力。
  • 中國網絡文學出海:翻譯規模擴大、原創全球開花、IP協同出海
    閱文集團供圖從網絡文學出海整體規模來看,截至2019年,中國國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。2019年翻譯網絡文學作品3000餘部。而從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。
  • 中國當代文學海外翻譯的「無為而為」
    新中國成立以來,中國當代文學海外傳播一直在逆浪前行,但透過「面子」看「裡子」,總體來說,中國文學仍然是我們主動「送出去」的多,賣出去的少。正因如此,中國政府和相關機構非常重視翻譯在中國文學走出去中的積極有為,通過「經典中國國際出版工程」「絲路書香工程重點翻譯資助項目」「中國當代作品翻譯工程項目」等國家「走出去」出版扶持基金,兼及政府、作協和中外高校合作推出的「中國圖書對外推廣計劃」「中國當代文學百部精品對外譯介工程」「中國文學海外傳播工程」等措施,並且推動實現了作者、譯者、編輯、代理人、出版商、讀者、學者等多向影響因子互動關係的動態「
  • 網文譯者CKtalon:中國網絡文學在海外的翻譯情況
    網文譯者CKtalon:中國網絡文學在海外的翻譯情況 【編者按】「網文出海」作為一種跨文化的全球傳播活動,創作和翻譯共同決定著海外傳播的品質。
  • 網絡小說海外走紅 老外讀玄幻修仙倍感新奇
    網絡小說海外走紅 老外讀玄幻修仙倍感新奇 網絡配圖  近日,一則網絡小說海外走紅的新聞引起網友的關注,據悉,中國網絡文學已在多個海外翻譯網站走紅,老外讀玄幻修仙倍感新奇,老外呼天喊地猛追網文一點兒都不稀罕了
  • 網絡小說海外走紅 老外不惜捐錢也要「追更」
    網絡小說海外走紅 老外讀玄幻修仙倍感新奇 網絡配圖  近日,一則網絡小說海外走紅的新聞引起網友的關注,據悉,中國網絡文學已在多個海外翻譯網站走紅,老外讀玄幻修仙倍感新奇,老外呼天喊地猛追網文一點兒都不稀罕了
  • 修羅武神賺錢遊戲下載
    修羅武神賺錢遊戲下載官方介紹: 修羅武神賺錢遊戲是一款擁有高清遊戲畫質的動作仙俠RPG遊戲,全新的遊戲玩法非常具有挑戰性,豐富的各種遊戲職業角色,每個角色刻畫的都非常細膩。
  • 新華三大學榮獲「2019年度中國企業最佳學習項目」獎
    「2019中國最佳企業大學排行榜」頒獎盛典暨第九屆中國企業大學發展論壇現場12月12日,「2019中國最佳企業大學排行榜」頒獎盛典暨第九屆中國企業大學發展論壇在上海成功舉辦。該活動由上海交通大學海外教育學院主辦,旨在通過對企業大學的專業研究和價值引領,搭建一個專業權威、共創共享的平臺,推動國內企業大學的發展和成熟。作為致力於數位化人才教育實踐創新的企業大學,紫光旗下新華三集團的新華三大學成功斬獲「2019年度中國企業最佳學習項目」獎項。
  • 中國影視作品在海外的翻譯與傳播
    中國影視輸出旨在輸出中國元素,提升國際形象,增強文化軟實力。本文從譯介主體、內容、受眾、渠道、效果和方法等方面概覽中國影視對外傳播的現狀。中國影視在亞洲主要向東南亞國家輸出,其次為日本和韓國。韓國希傑集團旗下的韓國中華電視臺(中華TV)是中國影視在韓國的主要譯介主體,日韓年輕人比較關注中國的古裝奇幻劇和青春偶像劇。中國影視在日本播出的平臺主要為收費電視頻道,節目往往在非黃金時段播出,因此傳播效果有限。
  • 喜報!鬥門這個志願服務項目獲省級最佳項目獎!
    喜報!鬥門這個志願服務項目獲省級最佳項目獎!由鬥門區新時代文明實踐中心策劃並指導實施的「少兒曲藝輕騎兵 文明實踐我先行」項目獲評「最佳志願服務項目」。「少兒曲藝輕騎兵 文明實踐我先行」少兒曲藝訓練暨巡演項目是鬥門區2019年重點打造的獨具黃楊特色的新時代文明實踐志願服務特色項目之一。