大家好,我們今天分享一個非常常用的一個表達「傳銷」,它對應的英文是:
pyramid scheme 傳銷
劍橋詞典釋義: 寶塔形集資(公司從新客戶處籌集資金並非是為了他們的利益投資,而是用於清還舊帳的一種欺騙投資者的方式);傳銷
scheme 陰謀,詭計
It sounds like a pyramid scheme. Have you heard of those brands before?
聽起來像是傳銷。你以前聽過那些品牌嗎?
What he does is pyramid scheme. Don't fall for it.
他所做是傳銷,不要上當受騙啊。
同樣的說法,還可以說
pyramid selling 傳銷,寶塔式銷售
A notorious pyramid selling scam has reared its ugly head in Scotland again.
一個臭名昭著的傳銷騙局再次出現在蘇格蘭。
scam n. 騙局;誆騙
rear its ugly head 出現(不祥之物)
notorious [n()'trs] adj. 聲名狼藉的,臭名昭著的
Pyramid selling is very dangerous and people must not greedy. The fortune is gained by hard working.
傳銷是很危險的,人們不能貪心,財富是通過努力工作來獲得的。
Many years ago, a popular word comes to people's ears. It is the new illegal industry, which's called pyramid selling.
很多年以前,一個流行的詞進入人們的耳朵。 那就是新的不合法的產業,叫做「傳銷」。