【英語姿勢點·130】「睡後收入」、「拖後腿」、「剁手」英語怎麼說?

2021-03-02 託業考試

【畢業四年,我用睡後收入買了兩套房】

看完這條「頭條材料」的親們,

想必知道應該怎麼做了。

 

首先,跟大家聊下「睡後收入」的英文表達

 

【1】「睡後收入」

 

睡後收入,其實就是

被動收入(passive income)

不需要花費多少時間和精力照看,

就可以自動獲得的收入,

它更是獲得財務自由和提前退休的前提。

 

passive income [ˈpæsɪv ˈɪnkʌm]

被動收入,被動收益;消極收益;

[例句]Anyone can do it, it's a passive income, and you can get started instantly.

任何人都可以做到這一點,這是一個被動收入,你可以立即開始。

 

被動收入(Passive Income)是一種

只要付出一點努力進行維護,

就能定期獲得的收入。

 

美國國稅局(Internal Revenue Service)

把收入劃分為三種類型,分別是

主動收入(即勞動收入)被動收入,和組合收入。

 

Passive income stream 是指

「源源不斷的(穩定的)被動收入流」。

  

正如「頭條推送」材料中所示

中國90後收入的調查報告:

90後的平均薪酬(average pay)為8000元

 

許多年輕網友表示:

「月入4000的我給各位拖後腿了。」

 

【2】「拖後腿」

 

字面意思是「drag somebody's feet」

「拖」表示「拖累,阻礙(encumber)」

 

「拖後腿」用來比喻

「牽制、阻撓別人或事物使不得前進

(impede, be a drag on somebody/sth),

常見用法為

「拖某人的後腿(hold somebody back)」

也可以表示

「拉低平均水平(pull the average down)」

 

例句:

如果你不能按時完成你的任務,

你就會拖我們大家的後腿。

If you could not fulfill your task on time,

you would be a drag on all of us.

 

拖企業的後腿

Be a hindrance to production

 

 

還有網友表示:

「我92年的,月入5000,還總忍不住剁手」

 

 

【3】「剁手」

 

經常剁手的精緻女孩/男孩們,

「剁手黨」知道怎麼說嗎?

「hands-chopping people」直譯剁手,

聽起來好像有點嚇人。你可以用:

 

「online shopaholic」網絡購物狂

或「big spender」花錢大手大腳的人

 

 

「我每月都月光,沒有存款,我是不是沒救了?」

 

【4】「月光族」

 

live from paycheck to paycheck

 

1. moonlight clan

 

由於月光族這種說法起源於中國,

所以在英語裡就將這個詞直譯成英語,

moonlight意為月光,clan意為家族、部落。

 

相應地,描述月光族這樣的人,

可以使用moonlite這個詞。

 

例:A survey on Guangzhou youth aged fifteen to thirty-five revealed that thirty-five percent of interviewees were part of the Moonlight Clan.

一項針對廣州15 - 35歲青年的調查顯示,35%的受訪者屬於「月光族」。

 

2. live from paycheck to paycheck

 

如果用意譯的方式,月光族就是

指望著每個月工資單過日子的人,

所以英語裡月光族也可以描述為

live from paycheck to paycheck。

 

對,paycheck就是支票的意思。

在英語國家,很多工資是支票形式發給的。

所以 live from paycheck to paycheck,

就是形容盼著下一張工資單過日子。

 

例:I don't want to be a person who lives from paycheck to paycheck.

我不想當月光族。

 

 

中國年輕人已經被嚴重割裂。

有錢的年輕人錦衣華服,一擲千金。

而另一邊,沒錢的年輕人們,

每天上班如同行屍走肉。

 

【5】「一擲千金」

 

spend money like water

 

gamble at high stakes

 

spend gold on one

 

 

【6】「行屍走肉」

 

a walking corpse and running flesh

a dead-alive person

an utterly worthless person

be as good as dead

be all but dead

 

[例句]我什麼也不想做,就是呆坐在家裡,過著百無聊賴的生活。我完全變成了行屍走肉。

I didn't want to do anything, I just sat at home and vegetated. I became a total zombie

 

最簡單的表達方式當然是 walking dead

曾經陪伴無數人的美劇《行屍走肉》

英文名便是 The Walking Dead

也可以是 the dead walking

畢竟dead 既可以是形容詞,也可以做名詞。

 

Dead  [ded]

adj.死的; 失去生命的; 枯萎的; 不再有人相信(或爭取); 過時的; 已廢棄的; 不流行的;

n.死人; 死者; 死;

adv.完全地; 全然地; 確實地; 非常; 絕對; 極度;

[例句]Her husband's been dead a year now

她的丈夫已經去世一年了。

[其他]比較級:deader 最高級:deadest

託業英語考試資料集合

【託業備考攻略和心得】

https://mp.weixin.qq.com/s/BHHDUccJ6H8sUt2USMFxCw

 

【託業19天聽力練習計劃·合集版】

https://mp.weixin.qq.com/s/x6fH46LVqTJ05UXfrthmpg

 

【託業單詞100句·合集版·音頻版】

https://mp.weixin.qq.com/s/eBaLywcsHkHfPq7PHwa-aw

 

【託業練習·共計46組·合集版】附音頻·附翻譯·附辨析

https://mp.weixin.qq.com/s/r1-d7ZBL0gnB1XzFgPxuFg

 

【託業核心880詞·合集版·音頻版·拓展版】

https://mp.weixin.qq.com/s/_e2d8fzDz16eOg36zpl9qA

這裡是CJ的英語學習筆記

歡迎持續性關注學習

Cheers!

每日一句共勉:   

Money was never a big motivation for me, except as a way to keep score. The real excitement is playing the game.

金錢對我來說,從來不是什麼大動力,而是保持得分的一種方式;我真正的興奮點在於遊戲這個過程。

——Donald Trump 川建國

【細緻做事,用心會被看見】

既然都看到最後了,

那麻煩正在積極備考的親們

click the ad. plz.  

Wish you guys all the success!

學習交流,聊天嘮嗑,商務合作,請加

借用老羅的一句話:「不為盈利,為交朋友。」

不是少年,但依然是那個理想主義者。

【致「託業考試」公號的親】

微信官方根據用戶閱讀喜好,對接收內容進行排序優化。所以各位親,如果想進行持續性的英語學習,不妨進行如下操作——

第一步「星標」。文章最上方,點擊標題下方的「託業考試」,再點擊右上角的「...」,點擊設為星標即可。

第二步「在看」。各位親不妨在文章右下角點「在看」。否則,微信會自動判定你不需要關注這號,然後將此號沉底,就不便於各位親進行持續性的學習了。

歡迎持續關注,每天記憶學習!

學習交流,聊天嘮嗑,商務合作,

請加V:airbnbs (加V請備註 「託業交流」)

聽說點亮右下角「在看」你會更加知識富有!

相關焦點

  • 英語熱詞:「拖後腿」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拖後腿」英文怎麼說?你的收入「拖後腿」了嗎?   「拖後腿」,是一個漢語俗語,也可稱作「拉後腿、扯後腿」,字面意思是「drag somebody's feet」,「拖」表示「拖累,阻礙(encumber)」。
  • 剁手黨用英語怎麼說?難道是把手剁下來?
    比如:優惠券怎麼說? 很多小夥伴在618的時候都成了「剁手黨」,這個詞對中國人來說還是挺形象的。英文中手是hand,剁是chop,剁手翻譯成hand chopping合適嗎? Danny爸認為千萬要謹慎。這個詞給老外的第一印象大概率是血淋漓的畫面,有點恐怖。
  • 趣味英語|「剁手」用英語怎麼說?真不是「cut hand」!
    「剁手」的英語怎麼說?剁手 chop off hands剁手黨就是:hands-chopping people例句:再買我就「剁手」。I’m gonna chop off my hands if I buy again.為了更好的翻譯「剁手」的含義,可以把「剁手」翻譯成購物狂的意思。
  • 「睡到自然醒」英語怎麼說?「睡個回籠覺」英語怎麼說?
    1.「睡不著」英語怎麼說?睡不著有以下幾種表達:① I can’t fall asleep.我無法入睡。* fall asleep強調入睡哦。asleep是形容詞,表示睡著了的。「睡回籠覺」英語怎麼說?大汪說他是一個超級喜歡睡回籠覺的人。有時候7點起來,吃完早餐,幹會兒活突然又困了。特別是9點,10點,陽光白白的那會兒,睡個回籠覺能夠讓人生龍活虎。
  • 睡個「回籠覺」英語怎麼說?
    睡覺睡的好一天都是精神好呀。今天我們就來說一說關於睡覺方面的英語,Let's go。1. 「睡不著」英語怎麼說?睡個「回籠覺」英語怎麼說?大汪說他是一個超級喜歡睡回籠覺的人。有時候7點起來,吃完早餐,幹會兒活突然又困了。特別是9點,10點,陽光白白的那會兒,睡個回籠覺能夠讓人生龍活虎。
  • 「剁手族」英語怎麼說?
    "Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
  • 「翻來覆去睡不著」 英語怎麼說?
    toss and turn  | 輾轉反側;翻來覆去睡不著【例句】我一晚上都翻來覆去的睡不著。【今日翻譯】咖啡喝多了,所以昨天晚上我一晚上都翻來覆去地睡不著。315來了,「名譽掃地」英語怎麼說?「消息絕對可靠」 英語怎麼說?「我能續杯嗎?」 英語怎麼說?"過獎了」;「受寵若驚」 英文怎麼說?「搶鏡」 英語怎麼說?「她(他)對我忽冷忽熱的」英語怎麼說?愚人節整人必備表達 | 「你拉鏈沒拉」英語怎麼說?
  • 美國人天天在說的英語:「還沒睡呢?」英語怎麼說?
    那 「我醒了」英語咋說?「還沒睡呢?」你都會想到哪個單詞呢?本期我們就來嘮嗑嘮嗑這些英語表達。先學個最標準的表達,再學個最口語的表達。哈哈。新來的小夥伴記得拉到文末,存下我們的特色英文卡片,並且參與每日英文打卡哦。
  • 「拖後腿」的英語怎麼說?
    先來看看今天的英語電影口語小視頻。動詞hold指「抓住、抱住、使保持在某個位置」,副詞back指「向後、在後面、回到原處」,hold back sb/sth的字面意思所反映的場景是這樣的:抓住某人/某物向後走、讓某人/某物保持一個向後走/走下坡路的狀態、讓某人/某物停留在原地(而不能前進)。
  • 睡到自然醒用英語怎麼說?
    Welcome to 和凱文學地道英語, where we learn easy English expressions together! What is your favarite day of the week?
  • 常用高頻口語:一夜沒睡,英語怎麼說?
    ,一夜沒睡,英語口語表達。我一夜沒睡。2,多多打開火鳥老師的視頻跟讀模仿,練習屬於你自己的英語情感表達吧!往期回顧:常用高頻口語:非常焦慮不知道該怎麼辦時,英語怎麼說常用高頻口語:誇讚別人很厲害,英語口語表達常用高頻口語:情感表達你太過分了,英語怎麼說?
  • 「預售,定金,尾款」英語該怎麼說?手剁完後學點英語吧!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第228篇英語知識文章那麼問題又來了,從「預售,定金,尾款」到「快遞籤收,免運費」,英語可以怎麼說呢?1.pre-sell 預售別說今年的雙十一,罐頭菌身邊的朋友,從pre-sell(預售)就開始瘋狂起來了。
  • 啊,會被英語拖後腿拖死的| 如何提升英語?
    英語和語文均屬語言類學科,因此胖友們的普遍情況基本是要麼兩科都好,要麼兩科同時狂拖後腿。
  • 「預售」用英語怎麼說?「剁手」、「血拼」呢?
    自購物節誕生狂歡是基調,剁手、血拼是口號「預售」也成了商家激發銷量的法寶「預售」、"剁手"、"血拼"這些購物專用名詞英文怎麼說呢?一起和小版來看看吧「預售」英文怎麼說?「剁手」英文怎麼說?①hands-chopping=剁手hands-chopping people=剁手族chop=砍,剁這是新華網Twitter的官翻比較有特色的翻譯hands-chopping
  • 「睡過頭」用英語怎麼說
    睡過頭有好幾種說法呢
  • 【原創】「睡後收入」英文怎麼說?
    Anyone can do it, it's a passive income, and you can get started instantly.
  • 「孩子是單獨睡還是跟父母睡」用英語怎麼說?
    「孩子是單獨睡還是跟父母睡」用英語怎麼說?用Yahoo解決「孩子是單獨睡還是跟父母睡」的英語表達「孩子是單獨睡還是跟父母睡」其實不再是一句英語學習的問題,我們還可以通過這句英語表達,用英語做「話題」口語訓練「美國是否也有和我們一樣的孩子不是單獨睡,而是跟父母睡」的現象?
  • 睡過頭、睡美容覺、睡到自然醒……這些英語怎麼說
    相信你偶爾也會睡過頭、想賴床、盼望著天天睡到自然醒,今天我們就來看看和睡眠有關的一些事兒該怎樣用英語該表達吧~  我妹妹星期一早上往往會睡過頭。  注意:雖然睡覺是sleep,over是過頭,可兩個字拼在一起並不是"睡過頭"。sleep over是去別人家過夜,sleep in才是睡過頭。
  • 「回籠覺」英語怎麼說?
    1、「回籠覺」英語怎麼說?
  • 英語拖後腿必看:高考英語非必考科目,他用日語逆襲100多分!
    分數高了,佔總成績的比重就大,英語學霸僅靠一科就能拿到130分,如果英語成績不好,僅一科就能比別人低100分。由於英語不好,王同學沒少吃虧,每次考試成績都不錯,加上英語後,就在成績表中找不到人了。甚至後來,他一看到英語書就害怕,一遇到英語考試就想打瞌睡。但是英語是必考科目,逃不掉。