-
Cold turkey
首先,我們來談談cold turky,你可別認為它是「涼火雞」的意思。早在1930年的時候,cold turkey作為形容詞、副詞和名詞都被人們使用過。當時作為形容詞的用法較常見,意思是 「blunt, frank, plain」(生硬的、坦率的、毫無修飾的)。
-
I have come down with a cold這裡的come down with是什麼意思?
come down with得…病。come down的字面意思是「下來」,其後接不同的介詞時,會有不同的意思。介詞with可表示「原因」,所以come down with等同於contract(罹患),意指「因為某個原因而感到不適」。
-
China extends alert for cold wave on Sunday evening
From Tuesday to Wednesday morning, temperature in the northern parts of north China was forecasted to slump to minus 20 to 32 degrees Celsius, and the central and south regions in north China and
-
英語中「冷」除了cold還有這些地道表達
英語中「冷」除了cold還有這些地道表達,請看完如下內容:大寒——Major cold(農曆二十四節氣中的最後一個節氣)The last ofIt's freaking cold today!freak表示「奇怪的,反常的」,freaking多用於加強語氣,以表示程度太深。這寒風真是刺骨。
-
cold是「冷的」,feet是「腳」,那麼cold feet是什麼意思?
「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:cold feet是什麼意思?這個詞表示膽怯,恐懼,通常用來形容事到臨頭就變得沒有勇氣了。因為cold除了表示冷以外,還有令人沮喪的,掃興的意思。
-
Arctic cold takes hold of much of US
In Minneapolis, Minnesota, officials warned that anyone venturing into the cold on Thursday morning could suffer frostbite in as little as 5 minutes.
-
New cold air to strike city_Latest News-Shenzhen Government...
Temperatures in Shenzhen will drop again starting Thursday due to a new round of cold air, according to Shenzhen Meteorological Observatory.
-
與cold相關的短語
可能這就是許多短語使用cold這個單詞的原因。今天我們來學習幾個與「cold」相關的短語。1. cold-blooded 冷血的;冷酷的例句:The real world is so different from what it is in my imagination.
-
cold是「冷」,charity是「慈善」,as cold as charity是什麼
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——as cold as charity, 這個短語的含義是:as cold as charity 極其寒冷的It's as cold
-
時尚口語:Fighting a cold
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文時尚口語:Fighting a cold 2012-12-19 22:08 來源:聽力課堂 作者:
-
coldzera:NiKo離開之後 FaZe有些混亂
最近準備參加BLAST Premier showdown的coldzera接受了Dexerto和BLAST官方的賽前採訪,當被問到NiKo走後FaZe是什麼一種狀態時,coldzera直言:現在確實「有點混亂」。
-
英語新聞|Qingdao official vows better cold food handl…
"Qingdao is one of key port cities of cold-chain food imports and exports.At the same time, the city is also tightening the health management of staff members who are engaged in tasks involving cold-chain food.
-
「get the cold feet/shoulders」分別是什麼意思
get the cold feet的確切來源現在已經無法考證了。但是,專家們猜測可能和打仗的時候,士兵藉口腳凍僵了,從而逃避或者晚一點再投入戰爭。恰好和中文的臨陣退宿比較貼切。He had a feeling for her for a long time。
-
cold call!
你知道「推銷電話」在英語中的地道說法是什麼嗎? If someone makes a cold call, they telephone or visit someone they have never contacted, without
-
冬天只會說"cold」?那你可就out了!
請看下面的句子:It’s quite/awfully/severely cold.天真冷/天太冷了/天氣非常冷。It is biting/bitterly cold.天冷得厲害。It’s really piercing cold.天冷得刺骨。It’s freezing cold.天寒地凍。
-
cold feet 可不是「冷的腳」,與「cold」有關的俚語
get cold feet 是這個短語常用的搭配。例句There is no time to get cold feet.現在不是臨陣退縮的時候。I get cold feet whenever I have to stand in front of a crowd. 當我站在人群的前面我就緊張。
-
「cold feet」是腳冷嗎?關於「cold」的趣味俚語
寒冬臘月,空有一身正氣也拯救不了手腳冰涼星人,但「cold feet」是腳冷嗎?
-
cold是寒冷的,shoulder是肩膀,那cold shoulder是什麼意思?
我們知道cold這個詞的意思是「寒冷的」,shoulder的意思是「肩膀」,那cold shoulder是什麼意思呢?當我們表示受到了冷落,通常用give the cold shoulder來表達。有人說,這句習語源於拜訪某人所遭到的冷遇。就是當某個人拜訪另一個人,如果對方歡迎他,就能得到一頓美味的熱飯,而如果對方不歡迎他,那麼這個人只能得到冷的羊肩肉(cold shoulder of mutton)。
-
「stop」是停止,「cold」是冷,那「stop cold」是啥意思?
像這種突然之間停了,在英文中我們有個表達叫做stop cold。「stop」是停止,「cold」是冷,那「stop cold」是啥意思?1. Stop cold「stop cold」可不是「停止冷」的意思哦,那是啥意思呢?
-
cold是冷,feet是腳,但「cold feet」可不是「腳冷」!
最近在看恐怖電影此時心情「cold feet」有的小夥伴感到疑惑「cold feet」不是腳冷嗎?NoNoNo~接下來,要劃重點啦!「cold feet」其實是俚語,是一個固定搭配,從腳開始就令人沮喪就是害怕咯「cold feet」=害怕,膽怯cold feet 害怕,膽怯,信心或勇氣的喪失。